Exemples d'utilisation de "синхронным переводом" en russe

<>
Пленарные сессии были обеспечены синхронным переводом на трех языках — английском, испанском и французском. The plenary sessions included simultaneous interpretation into three languages, English, French and Spanish.
Таким образом, Конференция будет иметь возможность провести в общей сложности 18 заседаний с синхронным переводом. The Conference will thus be able to hold a total of 18 meetings with simultaneous interpretation.
Предполагается провести короткие начальное и завершающее пленарные заседания и приблизительно пять заседаний «за круглым столом» с синхронным переводом на шесть языков. It is understood that there would be short opening and closing plenary meetings and approximately five round tables with simultaneous interpretation in six languages.
Ресурсы, выделенные Специальному комитету на проведение шестой сессии, позволяют провести 30 пленарных заседаний, сопровождаемых синхронным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. The resources available to the Ad Hoc Committee for its sixth session will permit the holding of 30 plenary meetings with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations.
Ресурсы, имеющиеся в распоряжении Конференции Участников на ее первой сессии, позволят проводить два пленарных заседания в день при обеспечении их синхронным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. The resources available to the Conference of the Parties at its first session will permit the holding of two plenary meetings per day with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations.
Процедура будет заключаться в проецировании решений на экране на одном из трех официальных языков ЕЭК ООН для их оглашения (с синхронным переводом на два других языка) и утверждении решений в конце рассмотрения каждого пункта повестки дня. The procedure will be to project the decisions on a screen in one of the three official UNECE languages, to read them (with simultaneous interpretation into the other two languages) and to agree them at the end of each agenda point.
Г-жа Арсанджани (Секретарь Комитета), касаясь финансовых последствий для бюджета программы, вытекающих из данного проекта резолюции, говорит, что, согласно пунктам 22 и 23, очередную сессию Специального комитета планируется провести с 29 июня по 2 июля 2009 года, и она будет включать в общей сложности 8 заседаний, обеспечиваемых синхронным переводом на все шесть языков. Ms. Arsanjani (Secretary of the Committee), referring to the programme budget implications of the draft resolution, said that pursuant to paragraphs 22 and 23 the next session of the Ad Hoc Committee was scheduled to take place from 29 June to 2 July 2009, comprising a total of 8 meetings with simultaneous interpretation in all six languages.
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык. Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
Слушая синхронный перевод обсуждения, я вспоминал битвы, которые у нас, в Соединенных Штатах, шли последние 15 лет или около того. As I listened to simultaneous translation of the debates, I was reminded of the battles we’ve had in the United States over the past 15 years or so.
Планируется обеспечить устный синхронный перевод на эти же языки. Simultaneous interpretation is foreseen in the same languages.
Они включают в себя немедленный набор международных судей, набор административных координаторов для специальных групп и помощников судей для национальных судей, а также укрепление возможностей судов в плане синхронного перевода. They include immediate recruitment of international judges, recruitment of a Special Panels administrative coordinator and a judges'associate for the national judges, as well as enhancement of the capacity of the courts for simultaneous translation.
Будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки. Simultaneous interpretation from and into English, French and Russian will be provided.
Я ни слова не понимаю по-турецки и слушал его выступление в синхронном переводе, но за интонацией и модуляциями голоса я следил и могу сказать, что Эрдоган говорил о «Невинности мусульман» с явной злостью. I don’t speak a word of Turkish (was listening to a simultaneous translation) but I can pretty easily tell when someone’s tone and inflection change, and Erdogan was visibly angry when talking about “Innocence of Muslims.”
На всех заседаниях потребуется обеспечить синхронный перевод на все шесть официальных языков. All the meetings would require simultaneous interpretation in all six official languages.
Встречаются крайне сложные дела, часто включающие в себя не только не встречавшиеся ранее вопросы, но и тысячи свидетелей, многие из которых получили травмы во время войны; свидетели проживают в разных странах, постоянно требуется синхронный перевод высокого качества, а некоторые обвиняемые используют тактику нарушения порядка судебного заседания. These are highly complex cases, frequently involving not only novel issues under international law, but also thousands of witnesses – often traumatized by their suffering – dispersed to many lands, the constant need for high-quality simultaneous translations, and disruptive tactics by some defendants.
В ходе всех заседаний обеспечивался синхронный перевод (на английском и французском языках). Simultaneous interpretation (English and French) was provided during all sessions.
Примечание: В ходе сессии будет обеспечен синхронный перевод на английский, русский и французский языки. Note: Simultaneous interpretation in English, French and Russian will be provided during the meeting.
Примечание: В ходе сессии будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки. Note: Simultaneous interpretation in English, French and Russian will be provided during the meeting.
модернизация кабин устных переводчиков и инфраструктуры систем синхронного перевода, радио- и телевещания и студийного комплекса; Upgrade of interpreters'booths and the infrastructure of simultaneous interpretation, broadcast amd studio systems;
Примечание: В ходе работы сессии будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки. Note: Simultaneous interpretation in English, French and Russian will be provided during the meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !