Exemples d'utilisation de "систематическое" en russe avec la traduction "systematic"
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
A more systematic study of the Iranian system is still needed.
Региональные учреждения, показательные центры, базы данных и систематическое наблюдение
Regional institutions, centres of excellence, databases and systematic observation
Амортизация- систематическое списание амортизируемой суммы актива на протяжении срока его полезной службы.
Depreciation is the systematic allocation of the depreciable amount of an asset over its useful life.
Если бы происходило систематическое манипулирование, одна треть участников гонки не добралась бы до решающего тура.
Had systematic manipulation occurred, one-third of the races would not have gone to runoffs.
Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo.
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo.
систематическое использование методических указаний ПРООН по учету гендерной составляющей в национальных докладах о развитии человека; и
Systematically utilize the UNDP guidance note for engendering national human development reports; and
Амортизация- систематическое списание амортизируемой суммы того или иного нематериального актива в течение срока его полезной службы.
Amortization is the systematic allocation of the depreciable amount of an intangible asset over its useful life.
В 2001 году Международный Трибунал по бывшей Югославии в Гааге признал систематическое изнасилование женщин преступлением против человечества.
In 2001, the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia in The Hague condemned the systematic rape of women as a crime against humanity.
Мы также располагаем информацией, указывающей на систематическое разграбление суданских ресурсов в виде золота, древесины и слоновой кости.
We also have information pointing to the systematic looting of Sudan's gold, timber and ivory resources.
Но систематическое унижение палестинцев, когда поселенцам практически позволяют безнаказанно совершать убийства, производит разлагающий эффект на израильское общество.
But systematic humiliation of Palestinians, by allowing settlers to get away literally with murder, has a corrupting effect on Israeli society.
Это — еще одно звено в ряду мер Израиля, направленных на систематическое ограждение, конфискацию и аннексию палестинских территорий.
This is one further link in Israel's chain of systematically devouring, confiscating and annexing Palestinian territories.
Генеральный контролер должен стандартизировать процедуры внутренней ревизии и обеспечить систематическое осуществление рекомендаций, содержащихся в промежуточном докладе Внешнего ревизора.
The Comptroller General should standardize internal auditing procedures and ensure systematic implementation of the recommendations set forth in the interim report of the External Auditor.
Ссылки на будущие возможности в области закупок используются в тех правовых системах, в которых существует систематическое планирование закупок.
References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists.
В Соединенных Штатах сейчас проводится более систематическое и независимое исследование, осуществляемое экономистами в Школе бизнеса Бут Чикагского университета.
In the United States, there is now a more systematic, independent survey promoted by economists at the University of Chicago Booth School of Business.
Амортизация- систематическое распределение стоимости актива или иной суммы, замещающей расходы в финансовых ведомостях, на весь полезный срок службы актива.
Depreciation- The systematic allocation of the cost of an asset or other amount substituted for cost in the financial statements, over its useful life.
И пожалуй самая жестокая тактика, к которой прибегают египетские силы безопасности и армия, это систематическое применение насилия против протестующих студенток.
But perhaps one of the most brutal tactics used by the Egyptian security forces and army is the systematic abuse of female student protesters.
Даже в отношении этих инфекций систематическое применение имеющихся несовершенных средств на раннем этапе заболевания поможет резко снизить уровень заболеваемости и смертности.
Even for these infections, systematic use of the present, imperfect tools at an early stage can dramatically reduce mortality and morbidity.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением.
TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
ревизия — систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
audit- the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants;
Целью Программы является последовательное, комплексное и систематическое решение вопросов равенства полов; обеспечение учета гендерной проблематики во всех сферах; разрешение конкретных проблем женщин и мужчин.
The Programme aims at addressing, in an consistent, complex and systematic manner, gender equality issues; ensuring gender mainstreaming in all spheres; tackling specific problems of women and men.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité