Exemples d'utilisation de "скептицизме" en russe avec la traduction "skepticism"
Однако существует необходимость в здоровом скептицизме по отношению к призывам к меритократии на основе исключительно академических достижений.
There is a need, however, for a healthy skepticism towards the claims of a meritocracy based on academic achievement alone.
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления.
disbelief, skepticism, science, is not natural.
Но другим странам есть смысл сохранять определенный скептицизм.
But it makes sense for other countries to maintain some skepticism.
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света – это скептицизм.
The best antidote to the doom merchants is skepticism.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Так что некоторый скептицизм по поводу реализации вполне уместен.
So some skepticism about implementation is in order.
Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty:
«Вы должны обладать скептицизмом и воображением, но не в избытке.
“You are supposed to have skepticism and imagination, but not too much.
"Millennium Promise" старается ответить на этот скептицизм одной деревней за раз.
Millennium Promise seeks to respond to that skepticism one village at a time.
Но на смену этому самоуверенному отношению пришли сомнения, вопросы и скептицизм.
But that self-assured attitude has all but disappeared, replaced by doubts, questions, and skepticism.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
are treated with more and more skepticism, and move off the table.
Однако он не переосмыслил свой широкий скептицизм относительно антропогенной природы изменения климата.
He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism.
Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism.
Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись.
Most of the initial uncertainties and concerns - and, to a large extent, the skepticism - have been dispelled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité