Exemples d'utilisation de "скользят" en russe
Там, в так называемых «зонах субдукции», океанические плиты скользят под континентальными, вызывая землетрясения и неся воды вниз, где она проплавляет карманы в мантии.
There, at “subduction zones,” the oceanic plates slide stiffly beneath the continental plates, triggering earthquakes and carrying water downward, where it melts pockets of the mantle.
Твои прекрасные волосы скользят сквозь мои пальцы, как сухая трава.
Your lovely hair slips through my fingers like dry grass.
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи.
Where men salivate over women slithering around in the mud.
Из тумана появляются фигуры, которые быстро скользят по воде.
Shapes emerge from clouds, skimming fast across the water.
Близость сходства соответствует модели скользящего окна.
Affinity proximity follows a sliding window model.
В первом — небольшая группа СИДов преследует звездный истребитель X-wing, когда он скользит над поверхностью Звездного Разрушителя — знакомые представители армады космических кораблей «Звездных войн».
In the first, a tight grouping of TIE fighters chases an X-wing as it skims the surface of a Star Destroyer — familiar players in the Star Wars spaceship armada.
Договаривающиеся стороны согласились определить характеристики испытательной поверхности при помощи показателя ПКТ, а не коэффициента скольжения, указанного в настоящее время в стандарте FMVSS 122.
The Contracting Parties agreed to define the test surface using a PBC instead of a skid number as currently specified in FMVSS 122.
Слайдеры рамы, задние тормоза, скользящая выхлопная труба.
Frame sliders, rear handbrakes, slip-on exhaust.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
Ладно, ну тогда может скользящий график сделаем.
Okay, maybe we can work out some kind of a sliding scale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité