Exemples d'utilisation de "скользящая фиксация" en russe

<>
Например, SMMA (MEDIAN PRICE, 5, 3) означает, что сглаженная скользящая берется от медианной цены, при этом период сглаживания равен 5 барам, а сдвиг — 3; For example, SMMA (MEDIAN PRICE, 5, 3) means that the smoothed moving average will be calculated on the median price, smoothing period being equal to 5 bars and shift being 3;
В частности, планируется запуск услуги “Фиксация платёжных реквизитов”, которая позволит клиентам выводить прибыль со своих счетов только на заранее предопределённые счета в платёжных системах. For example, we are about to launch “Fixed Wire Transfer Information” service, allowing our clients to withdraw and transfer their money only to the particular accounts in payment systems, which they specify beforehand.
Пока скользящая средняя за четыре недели ниже 300k, рабочие места, вероятно, останутся выше 200k и ожидания ФРС по ужесточению должны приниматься во внимание. Jobless claims below 300k seems fairly safe for NFP. As long as NFP is above 200k, expectations of Fed tightening will remain alive and the dollar should remain underpinned.
«Время торговой платформы» — часовой пояс, в котором происходит фиксация любых событий в лог-файле сервера. "Trading Platform Time Zone" - the time zone in which the Server Log File records any event.
Простая 40-недельная средняя скользящая показывает, что кросс сохраняет восходящий тренд, несмотря на то, что в последние месяцы было зарегистрировано преобладание бокового движение. A simple 40-week moving average shows that it has definitively held its pronounced uptrend despite more sideways trading in recent months.
Фиксация вкладок позволяет предотвратить случайное закрытие вкладок или выделить важные страницы. You can prevent Opera from closing tabs accidentally or prioritize important pages by pinning tabs.
В каждом из четырех указанных случаев средняя скользящая с периодом 55 пересекала вверх МА с периодом 10, что вызывало резкие ралли волатильности евро и снижения по паре на споте. In each of the four cases, the 55-day moving average rose above the 100-day, leading to sharp rallies in euro volatility and substantial declines in the pair.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов. The fourth problem is collective anchoring.
Если это скользящая грыжа, она может задеть яичник. If it's a sliding hernia, she could ligate her ovary.
Фиксация правительства на политике "вейвень", что значит "обеспечение стабильности", привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет. The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget.
И, кстати, об эскалаторе - это экономический термин "скользящая цена". And, uh, by the way, an escalator clause.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Media fascination whipped up speculation and interest.
Слайдеры рамы, задние тормоза, скользящая выхлопная труба. Frame sliders, rear handbrakes, slip-on exhaust.
Ему нужна подкожная репозиция и внутренняя фиксация кости. He's gonna need a percutaneous reduction and internal fixation.
3a. Физический приход на склад обновлен для изделий количеством 1 шт. по в долларах 12,50 каждое (скользящая средняя стоимость, после того, как стоимость физического прихода вводится в анализ). 3a. Inventory physical issue updated for a quantity of 1 at a cost of USD 12.50 each (running average cost, since the physical receipt value is taken into consideration).
Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии. Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession.
3b. Финансовый приход на склад обновлен для изделий количеством 1 шт. по в долларах 12,50 каждое (скользящая средняя стоимость, после того, как стоимость физического прихода вводится в анализ). 3b. Inventory financial issue updated for a quantity of 1 at a cost of USD 12.50 each (running average cost, since the physical receipt value is taken into consideration).
Напротив, его первым решением в 1999 году стала фиксация основной процентной ставки на уровне 2%. Instead, its first action, in 1999, was to fix the main policy rate at 2%.
Скользящая средняя себестоимость номенклатуры рассчитывается на основе выбора складских аналитик, в отношении которых осуществляется финансовый контроль. The running average cost price for an item is therefore calculated based on the selection of inventory dimensions that are being tracked financially.
Одним из используемых методов является фиксация в бухгалтерии компании искусственно высоких цен на внутрикорпоративный импорт и искусственно низких цен на экспорт. One way to do this is by putting an artificially high bookkeeping price on intra-firm imports, and an artificially low bookkeeping price on exports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !