Exemples d'utilisation de "скрывать" en russe
Traductions:
tous427
hide248
conceal90
hold out on23
veil7
cover up7
camouflage1
cloak1
dissimulate1
autres traductions49
Послушай, сколько ещё мы будем скрывать правду?
Listen, how long do we have to hold on to the truth here?
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан.
Governments should not withhold the truth from their citizens.
Любой будет скрывать, что его мать в сумасшедшем доме.
No-one likes to brag about having a mother in the booby hatch.
Если я дам правильные ответ, не нужно скрывать это, ладно?
If, however, I am right, whatever you do, don't keep it to yourself, OK?
И даже помогали скрывать ваше местоположение от других заинтересованных лиц.
Even helped keep some other interested parties off your scent.
Если это коллекция предметов существует, правительство не имеет права скрывать это.
If this collection of objects does exist, the government has no right to suppress it.
Они стараются скрывать это, но секрет то и дело выходит наружу.
I mean they try and cover it up but it comes out all the time.
Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?
В отличие от Дэнни, ты никогда не мог скрывать свои эмоции.
Unlike Danny, you never had a very good poker face.
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской.
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
Если у него остались еще козыри, то он их будет надежно скрывать.
If he's got more cards to play, he's keeping them close to his chest.
Это связано с тем, что пользовательский формат ;;; предписывает скрывать любые числа в ячейке.
This happens because the ;;; custom format causes any numbers in a cell to not be displayed.
Он нужен, чтобы скрывать на YouTube контент, который считается нежелательным для некоторых зрителей.
Restricted Mode was created to provide viewers who wanted to better control the content they see on YouTube with an option to choose an intentionally limited YouTube experience.
Он исчез без слов перед самым освобождением, как будто ему было, что скрывать.
He disappeared without a word, just before libération, as if he had something to be ashamed of.
Сударь, я в этих делах человек искренний и не способен скрывать свои чувства.
In this realm I am a sincere man who cannot tell a lie.
Мой относительный оптимизм, однако, не должен скрывать мое недовольство плохим экономическим руководством Америки.
My moderate optimism should not disguise my unhappiness at America's poor economic management.
В отличие от Гарри мой новый друг не считает, что нужно скрывать свою сущность.
Unlike Harry, my new friend doesn't place much value in blending in.
О том, как управлять историей просмотров и скрывать рекомендации, читайте в статьях Справочного центра.
View our other articles for more information about watch history, removing recommended content, and improving your recommendations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité