Exemples d'utilisation de "славных парнях" en russe
менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей.
less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities.
Он вторгся со своими армиями в Тиволи и поработил нас на десять славных лет!
He and his armies invaded Tivoli and enslaved us for ten glorious years!
Я хочу перед всеми извиниться за то, что отняла трах у автобуса, но в мою защиту, каждый здесь знает немного о ненормальных парнях.
I would like to apologize to everyone for taking the bang out of the bus, but in my own defense, everyone here knows a little something about crazy guys.
Недавно, я вырезал три минуты из "Славных парней".
I recently just cut three minutes out of Goodfellas.
А о парнях с улицы Клинтон нам расскажет Гэбриэль.
And maybe Gabriel can tell us about our Clinton Street boys.
Всякий раз, когда мы смотрели "Славных парней" вместе, я сидел на диване.
I mean, whenever we would watch Goodfellas together, I'd sit on the couch.
Я подготовлю карточки и будем заниматься, будем есть мороженое и сплетничать о парнях.
I can make flash cards, and we can study, and eat ice cream, and talk about boys.
Вы знаете, моё драгоценное время всегда в распоряжении таких славных девушек.
As you know my precious attention is always at the disposal of such sweet girls.
Я не знаю, кто будет после меня, и я не хочу думать об этих парнях.
I don't know what's going to come after me, and I don't want to think about those guys.
Отчего я никогда не встречаю таких славных людей, как ты, Чарли?
How come I couldn't have ended up with an easygoing guy like you, Charlie, huh?
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
Instead of our economy being about goods and services and real products and manufacturing, It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
Ты скажешь что у тебя никогда не было мыслей о плохих парнях, Кейт?
You telling me you never had a thing for bad boys, Kate?
Том опять поймал тебя на исследовании славных дырочек?
Tom catch you cruising for glory holes again?
Но есть кое-что, что я знаю о плохих парнях, и не знаешь ты.
Here's what I know about the bad boys that you don't.
Понимаете, когда с одним из них случается прокол, это как, как сцена из "Славных парней".
I mean, when one of them goes down, it's like, it's like a scene from Goodfellas.
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
How do you feel about guys who make the second move?
Высший совет выразил свою глубокую скорбь и печаль в связи с кончиной Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмада аль-Джабера ас-Сабаха, покойного эмира Государства Кувейт, да благословит Бог его душу, который скончался, прожив жизнь, полную славных деяний, великих достижений, праведной щедрости и честной и неустанной работы во имя блага, прогресса и процветания Государства Кувейт и благополучия его народа.
The Supreme Council expressed its profound sorrow and grief over the death of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, may God have mercy on his soul, who passed away after a life full of glorious deeds, great achievements, genuine giving and sincere, tireless work for the benefit, progress and prosperity of the State of Kuwait and the welfare of its people.
Что если ее звериная сущность видела в этих парнях угрозу?
What if some animal part of her brain saw both those guys as threats?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité