Exemplos de uso de "следовало" em russo
Traduções:
todos30702
follow16441
should11666
need1248
go701
proceed114
ought80
be necessary45
travel43
result from41
ensue21
pace20
succeed13
emulate10
outras traduções259
В этой связи секретариату следовало бы определить, какие административные ресурсы потребуются для поддержки различных возможных вариантов, в общих чертах указываемых в настоящем документе.
Bearing this in mind, it would be helpful if the secretariat could identify what administrative resources would be necessary to support the various options outlined in this paper.
Департаменту, возможно, следовало бы использовать более совершенные методы сбора статистических данных, касающихся обслуживания региональных групп устным переводом, поскольку налицо явное противоречие между реальным положением дел на местах и положением, складывающимся в результате принятия резолюций 56/254 D и 56/287.
It might be appropriate for the Department to find better ways of collecting statistics on the provision of interpretation services for the regional groups, as there was a contrast between the situation on the ground and the situation resulting from the adoption of resolutions 56/254 D and 56/287.
В ходе последовавшего обсуждения один из представителей задал вопрос, следовало ли включать эту проблему в повестку дня нынешнего совещания с учетом того, что ни одна Сторона не подняла этот вопрос для обсуждения и не представила проект решения по этому вопросу.
In the ensuing discussion, one representative questioned whether the issue should have been included in the agenda of the current meeting in view of the fact that no Party had raised it for discussion or submitted a draft decision on the matter.
Это идея, которую другим городам и регионам, следовало бы копировать.
It is a vision that other cities and regions would do well to emulate.
Постановление следовало одно за другим, уничтожая верфи, закрывая порты, и запрещая китайцам покидать материк.
Decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding Chinese to leave the mainland.
Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями.
Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements.
Вам не следовало вот так одному ходить на болота.
You shouldn't have gone up to the marshlands alone like that.
Было также сочтено необходимым изменить определение " транспортный пакет ", которое в настоящее время касается только грузоотправителя, и был поставлен вопрос о том, не следовало бы предусмотреть новое определение лица, загружающего упаковки в транспортный пакет.
It was also considered that the definition of the “overpack” would have to be modified since it currently only concerned the consignor and there was speculation as to whether it might not be necessary to include a new definition for the “overpacker”.
При рассмотрении форм участия в платформе следовало бы принять во внимание ее следующий потенциальный членский состав:
Consideration should be given to the following potential members when considering the modality of participation in the platform:
И на мой взгляд, журналистам следовало бы понимать, что взволнованным и скорбящим родственникам нужны покой и время.
And I think it is important for them to accept that anxious and grieving relatives need privacy and time.
Бедняжка, может быть, вас бы следовало связать, но я предпочитаю перекрестить.
Poor thing, maybe you ought to tie, but I prefer the cross.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie