Sentence examples of "словесное оскорбление" in Russian
По причине вмешательства в текущее расследование и словесное оскорбление двух наших следователей.
For interfering with an ongoing investigation and the verbal abuse of two of our investigators.
Пять из них были сняты, одна была за словесное оскорбление и оказалась ложной.
Five were dropped, one for verbal abuse, which was a load of bull.
Я думаю, что это могло бы быть словесным оскорблением, о котором ты говоришь, Роберт.
I think that might be the verbal abuse you're talking about, Robert.
Слишком многие сотрудники ежедневно подвергаются словесным оскорблениям и притеснениям, в том числе сексуальным домогательствам.
Too many staff members are subjected to verbal abuse and harassment, including sexual harassment on a daily basis.
В то же время примерно половина жертв сообщили, что они по-прежнему подвергаются словесным оскорблениям.
However, about half of the victims reported that they were still subjected to verbal abuse.
Согласно полученной информации, причинение боли зачастую также сопровождается психическим давлением, например, словесными оскорблениями, насмешками, унижающим достоинство обращением, угрозами или имитацией казни.
According to the information received, infliction of pain is also frequently accompanied by mental pressure, such as verbal abuse, mocking, degrading treatment, threats or sham executions.
Кроме того, поступали сообщения об отказе в доступе журналистам, физических посягательствах и словесных оскорблениях, налетах на помещения частных телевизионных станций и избиениях146.
There were also reports of denying access to journalists, physical and verbal abuse, raiding of premises of a private TV station and beatings.
В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления).
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses).
Европейский центр по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии сообщал о случаях словесного оскорбления учащихся-мусульман, которые, как указывалось, были связаны с событиями 11 сентября.
The European Observatory of Racist and Xenophobic Phenomena had reported verbal abuse of Muslim pupils, which was said to be associated with the events of 11 September.
Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении.
For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse.
Наконец, используйте более традиционные виды психотерапии: словесное общение с врачом, направленное на помощь пациенту в изменении убеждений, переоценки воспоминаний, поощрении принятия существующих обстоятельств, приобретении стратегии преодоления трудностей и так далее.
Finally, employ more traditional psychotherapies: Verbal interactions with the therapist aimed at helping patients work on changing beliefs, reevaluate memories, encourage acceptance of one’s circumstances, acquire coping strategies, and so on.
По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание.
According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code.
Новое полное определение, которое дается в законе " О насилии в семье ", включает физическое, сексуальное, эмоциональное, словесное, психологическое и экономическое насилие, а также запугивание, домогательство, преследование, нанесение ущерба собственности, вторжение в жилище жалобщика без его согласия, конфронтацию, жестокое обращение или угрожающее поведение.
The new, comprehensive definition provided in the Domestic Violence Bill included physical, sexual, emotional, verbal, psychological and economic abuse as well as intimidation, harassment, stalking, damage to property, entry into the complainant's residence without consent, confrontation or abusive or threatening behaviour.
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.
Таким образом, государству, призывающему к ответственности в соответствии со статьей 48 и добивающемуся большего, чем просто словесное удовлетворение и прекращение международно-противоправного деяния, может быть предложено доказать, что оно действует в интересах потерпевшей стороны.
Thus a State invoking responsibility under article 48 and seeking anything more than a declaratory remedy and cessation may be called on to establish that it is acting in the interest of the injured party.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств:
Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств
A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert