Exemples d'utilisation de "слово в слово" en russe

<>
Всё слово в слово как на пленке. Everything I do is word for word off a tape.
Следователь записал его показания, слово в слово. The detective took down his testimony on the spot, word for word.
Доставьте послание, мальчик на побегушках, слово в слово. Deliver the message, errand boy, word for word.
Ты точно передал все мои слова слово в слово? Did you relay my question precisely word for word?
Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово. We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
В свете этих замечаний в руководство по практике следует включить руководящее положение, которое должно если не воспроизводить пункт 4 (с) статьи 20, то слово в слово отражать его идею. In the light of the above, a guideline should be included in the Guide to Practice which expresses the idea of article 20, paragraph 4 (c), rather than reproducing it word for word.
Между тем, если Комиссия решит сохранить проект руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения против оговорки), принятие данной формулировки было бы неудобно тем, что в ней практически слово в слово повторяется указанный проект. However, if the Commission decides to retain draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), the above wording, if adopted, would have the disadvantage of repeating draft guideline 2.6.13 almost word for word.
Следовательно, сохранение выражения «если договор не предусматривает иное» в проекте руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения) представляется полностью оправданным хотя бы потому, что следует как можно меньше отходить от текста Венских конвенций, который оно воспроизводит практически слово в слово. It therefore seems entirely justified to retain the phrase “unless the treaty otherwise provides” in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word.
Если и не слово в слово, то это действительно произошло. But it really happened, if not in precisely those words.
Передай Робину слово в слово все, что я сказала тебе. Well, give Robin the whole message exactly like I told it to you.
Я хочу, чтобы ты рассказал всё это полиции, слово в слово как мне, про угон и про мужчину. I want you to tell all of this to the police, exactly what you told me, about the carjacking and the man.
Передай ей слово в слово, что я сказал, и ничего более. Tell her exactly what I say, and nothing more.
Следуй моим инструкциям слово в слово и все будет хорошо. Follow my instruction to the letter and you'll be fine.
Эта формулировка слово в слово отражена во втором абзаце пункта 11 Комментария Организации Объединенных Наций. This exact wording is reflected in the United Nations Commentary, paragraph 11, second indention.
И сочетание семи звезд соединяется в слово "elu meen", словосочетание, означающее на дравидийском созвездие Большой Медведицы. And so seven stars would stand for "elu meen," which is the Dravidian word for the Big Dipper star constellation.
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Случайные символы, которые видел пользователь, оказались W, A, I, T [подожди], и сложились в слово. The random characters that happened to be shown to the user were W, A, I, T, which, of course, spell a word.
Посмотри это слово в словаре. Look up the word in the dictionary.
По этой же причине было снято предложение исключить в варианте В слово " ясно ", исходя из того, что этот термин также используется в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. For the same reason, suggestions that the word “clearly” in variant B should be deleted were withdrawn on the basis that the term was also used in the United Nations Sales Convention.
Ключевое слово в дисклеймере – это слово «ежедневно», и это важно. The key word in the disclaimer is the word daily and this is important.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !