Exemples d'utilisation de "сложном" en russe avec la traduction "complex"

<>
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера. This is the complex world in which Obama takes up the mantle of leadership.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности. In such a complex world, not even the strongest is sufficiently protected.
Наше первое задание - установить, сколько разных клеток в сложном организме. Our first job is to say how many different cells there are in a complex organism.
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом. Defense is our essential insurance policy in a complex and unpredictable world.
Цель их "партии", или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: The virtue of their "party" or clique needs no complex justification:
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности. In today’s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way.
Они также предлагают нам возможности отдыха, приобретающего все большее значение в нашем сложном мире. They also provide us with recreational opportunities, increasingly important in our complex world.
Поэтому в сложном человеческом обществе самый крупный и самый важный сексуальный орган — это мозг. So when living in complex human societies the largest and most important sexual organ is the brain.
Но в современном сложном мире нужны модели, чтобы понять большую часть встречаемых нами рисков. But in a modern and complex world, you need models to understand a lot of the risks we face.
И я вижу, что мозг разрабатывает специальный процессор. Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков. And I see the brain actually develop a processor that is specialized - specialized for that complex array, a repertoire of sounds.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах. Statistical frameworks are intended to summarize what is going on in our complex society in a few easily interpretable numbers.
Нигде это не создает таких больших проблем, как в сложном деле проведения операций по поддержанию мира. Nowhere does this create more of a problem than in the complex peacekeeping operations it has set up.
Речь идет о сложном и непрерывном процессе, включающем пересмотр конструкции в ходе разработок, закупок и эксплуатации. It is a complex and continuous process, comprising loops of redesign during development, procurement, and service.
Что-то было такое в этом сложном сенсорно-моторном действии - в чистке зубов, что вызывало оргазм. This was something in the complex sensory-motor action of brushing her teeth was triggering orgasm.
Поскольку системы МиГа не могли передавать пилоту информацию о сложном боевом пространстве, боевые полеты на машине были запрещены. Since the MiG’s systems couldn’t convey a complex battlespace to the pilot, combat deployments were vetoed.
В этой критике, конечно, есть доля правды. Но проблема была не только в слишком сложном языке или непонятном жаргоне. There is undoubtedly some truth in this criticism, but the problem was not simply over-complex language and impenetrable jargon.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной. The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed.
Затем следует «мозг» – способность просеивать массу информации, которой нас непрерывно заваливают, чтобы принимать умные решения в сложном и быстро меняющемся мире. Then there is “brain” – the ability to sift through the masses of information with which we are constantly inundated, in order to make smart decisions in a complex and rapidly changing world.
В большом и сложном мире современных инвестиционных банков такой механизм, вероятно, можно построить только инвестициями в интеллектуальное и алгоритмизированное исследование данных. In the large and complex world of the modern investment bank, such triggers can probably only be pulled with investment in intelligent and algorithm based data mining.
В таком сложном и неопределенном контексте благоразумие имеет решающее значение и смелые действия основанные на грандиозном видении могут быть чрезвычайно опасными. In such a complex and uncertain context, prudence is critical, and bold action based on a grandiose vision can be extremely dangerous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !