Ejemplos del uso de "слоняться поблизости" en ruso

<>
Будем слоняться поблизости и навещать его? Stick around and visit him?
Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости. So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around.
Трудно представить себе кого-то настолько тупого, чтобы сначала убить сына главаря мафии, а потом слоняться поблизости, чтобы пострелять в полицейских. It's just hard to imagine somebody'd be stupid enough to kill the son of a mafia don and then stick around to shoot at the police.
Я не буду слоняться поблизости, и смотреть как она убивает себя. I'm not sticking around here to watch her kill herself.
Нет, я не могу слоняться поблизости настолько долго. No, I can't stick around that long.
Поверь, я тебе обещаю, что буду слоняться поблизости так долго, что увижу твои обрюзгшие, пропитанные джином сифилитические посмертные останки. Trust me, darling, I promise to stick around long enough to identify your bloated, gin-soaked, syphilitic remains.
Он говорит, что он уверен, что они будут здесь в течение 24 часов, и он, и его приятели они не планируют слоняться тут поблизости. He says he's certain that they're gonna be here within 24 hours, and him and his buddies - they ain't planning on sticking around for the party.
Я не могу слоняться здесь поблизости. I can't stick around here.
Я мог бы по слоняться здесь, поблизости. I might not be sticking around.
Здесь поблизости есть почта? Is there a post office near here?
Вы, гниды, были довольны жить в тени, слоняться вокруг с черными кошками и метлами вместо того, чтобы быть великими. You nits were content to live in the shadows, dicking around with black cats and broomsticks instead of greatness.
Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости. My father often goes fishing in the river nearby.
Надоело слоняться без дела. Enough of this idling around.
Поблизости есть почтовый ящик? Is there a mailbox near here?
Ты знаешь, что Эллен Билс собирается слоняться вокруг и проверять наши кровати, да? You do know that Ellen Beals is gonna be coming around for a bed check, right?
Им сказали играть в парке поблизости. They were told to play in the nearby park.
Но у вас не было выбора, кроме как слоняться без дела. But you had no choice, so loiter you did.
Он был из Техаса или откуда-то поблизости. He was from Texas or thereabout.
Тебе приходилось слоняться в ожидании, постоянно гримироваться, они не давали тебе твои пончики. You had to wait around, wear makeup, they didn't give you your donuts.
Здесь поблизости есть почтовое отделение? Is there a post office near here?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.