Exemples d'utilisation de "служащими" en russe avec la traduction "serve"

<>
Последней его фантазией, появившейся в воображении в связи с недавней войной между Израилем и Хезболлой, был Новый Ближний Восток (NME), с американо-зависимыми государствами Израилем, Египтом, Иорданией и Саудовской Аравией, служащими опорой регионального порядка. His latest reverie, envisioned in the thick of the recent fighting between Israel and Hezbollah, was the New Middle East (NME), with US clients Israel, Egypt, Jordan, and Saudi Arabia serving as the pillars of regional order.
Служа им, раб своему господину. Serving them, slave to master.
Все служат его разбойничьему кошельку. Everything and everyone serve his purse.
И я служил генералу Максимусу. And I served General Maximus.
Семью волшебников, которой я служу. The wizard family Dobby serves, sir.
Какой цели действительно служат торговые соглашения? What purpose do trade agreements really serve?
Не думай, что они служат тебе. Do not count them as those who serve you.
Они преданно служат, как близкие друзья. They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Они не служат форумом для переговоров. They shall not serve as a negotiating forum.
Я служил под начальством Вашего отца. I served under your father.
Рядовой Браун служил под моим командованием. Private Brown was a soldier serving under my command.
И это служит интересам обеих сторон. This serves the interests of both sides.
Семью мага, которой Добби служит, сэр. The wizard family Dobby serves, sir.
Назначение поведения служит только для отчетности. The assignment of a behavior only serves a reporting purpose.
Служить в Ночном Дозоре - великая честь. There's great honor serving in the Night's Watch.
почти 100000 миротворцев, служащих на всех континентах; almost 100,000 peace-keepers serving on every continent;
Во время войны он служил в армии. During the war, he served in the army.
Вместе мы служили в Ираке и Афганистане. We served together in Iraq and Afghanistan.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором. This would serve as a sort of automatic stabilizer.
Он служит только чтобы скрыть горький вкус. It serves only to mask bitter taste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !