Exemples d'utilisation de "случая" en russe avec la traduction "accident"

<>
Это не жертва несчастного случая. This is not an accident victim.
Такое не случается по воле случая. Those statistics don't happen by accident.
Он ослеп из-за несчастного случая. He went blind from the accident.
Я заинтересовался физикой по воле случая. I ended up in physics by accident.
Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая Isabelle Roberts moments before the accident
Он погиб от несчастного случая на работе. ~ He was killed in an accident at work.
Он потерял зрение в результате несчастного случая. He lost his eyesight in the accident.
Я принимаю болеутоляющие из-за того случая. I take pain medicine because of the accident.
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая. We just happened to run into each other shortly after your accident.
После несчастного случая он рад остаться в живых. After his accident, he is happy to be alive.
Слушай, я принимаю болеутоляющие из-за того случая. Listen, I take pain medicine because of the accident.
Расскажите мне все, что произошло, начиная с несчастного случая. Tell me everything that happened, beginning with the accident.
После несчастного случая ей нужно пройти много часов физиотерапии. She was in an accident and needs many hours of physiotherapy.
Где располагаются промышленные группы – это, конечно, вопрос удачи и случая. Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident.
Где распологаются промышленные группы - это, конечно, вопрос удачи и случая. Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident.
Прошлым летом она пострадала в результате несчастного случая с небольшой рыбацкой лодкой. It was involved in an accident last summer with a small fishing boat.
Я останавливался здесь в 80-х и пострадал от ужасного несчастного случая. I stayed here back in the '80s and suffered a terrible accident.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Если бы не было Бога, мы были случайностями, результат космического произвольного случая во Вселенной. "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: The president's powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !