Exemples d'utilisation de "слушателю" en russe avec la traduction "listener"
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением.
Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement.
Буквальное выражение того, что необходимо сказать, позволяет установить отношения со слушателем с наименьшими проблемами, в то время как, то, что подразумевается - информация между строк, которую слушатель должен понять сам - позволяет слушателю толковать сказанное в зависимости от контекста, что, в свою очередь, может привести к изменению социальных отношений.
the literal form signals the safest relationship with the listener, whereas the implicated content - the reading between the lines that we count on the listener to perform - allows the listener to derive the interpretation which is most relevant in context, which possibly initiates a changed relationship.
Добавляет функцию слушателя для указанного события.
Adds a listener function for the specified event.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
Ninety-nine percent of us have the dream of listeners.
Третье, информационным агентствам нужно стать лучшими слушателями.
Third, the media must become better listeners.
Я осознал, что, касаемо слушателей, я предпочитал одушевленных неодушевленным.
I realized that when it came to listeners, I preferred animate to inanimate.
Функция subscribe() добавляет функцию слушателя для определенного события, например, startedPlaying.
The function subscribe() adds a listener function for a specified event, e.g. startedPlaying.
Грант Гербер, я занимаюсь торговлей, а это значит, что я - слушатель.
Grant Gerber, salesman by trade, which means I'm a listener.
Она хороший слушатель, поддержка и она пьет чай латте с агавой.
She's prompt, a good listener, and she drinks chai lattes with agave.
Как слушатель и поклонник, я слушаю это и каждый раз поражаюсь.
I've always - just as a listener, as just a fan - I listen to that, and I'm just astounded.
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки.
The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes.
превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are.
Я думаю, что он сделал это, потому что я была хорошим слушателем.
I like to believe it was because I was a good listener.
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
To that end, listeners, please scour your attics, basements, hope chests, whatever.
И я верю, что вы дойдете до следующей ступени, до мечты слушателя.
And I believe you'll get to the next step, the real dream of listeners.
Радио потребовалось 40 лет на то, чтобы приобрести 50 миллионов слушателей в Америке.
It took 40 years for radio to get 50 million listeners in America.
Слушатели могут настроиться на нашу радио волну и смотреть нас в прямом эфире.
Listeners can tune in on the air and watch via our live streaming broadcast.
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора.
Successful popular economics involves the reader or listener, in some sense, as a collaborator.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité