Exemples d'utilisation de "слушают" en russe

<>
Студенты слушают лекцию по истории. The students are listening to a history lecture.
Что они на нем слушают?" What do they use it to listen to?”
Врачи слушают, и их реакция - скептическая. The doctors listen, and their reaction is sceptical.
Потому что они слушают свою материнскую плату. It's' cause they listen to their motherboards.
В Бруклинском кантри-клубе не слушают негритянскую музыку? They don't listen to Negro music at the Brooklyn Country Club?
В ней те, кто никогда не слушают классику. These are the people who never listen to classical music.
Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится. They listen and mimic and remix what they like.
думаю, там просто слушают ребята в наушниках в Индии. I think basically it's like these guys in India with headsets, you know, listening in.
Завышенная самооценка или нет, они слушают его, ведь так? Inflated ego or not, they listen to him, don't they?
и, пусть ненадолго, вы становитесь сказителем, которого слушают все. And even briefly, you become the storyteller to which the community, the whole community, listens to.
Они уже давно нас слушают, может быть, им пора заговорить? They’ve been listening in all along; maybe it’s about time they piped up.
Потому что хорошо, когда девочки-подростки тебя слушают для разнообразия. Because it's nice to have some teenage girls listen to me for a change.
И когда он играет на свирели, дикие животные стоят и слушают. And when he plays his pan pipe, wild animals stop and listen.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты. It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
Члены Конгресса слушают избирателей, потому что от этого зависят их рабочие места. Members of Congress listen, because their jobs depend on it.
Или, когда она расслабляется, голова опускается, а уши слушают, вертясь в разные стороны. Or, when he's more relaxed, the head comes down and the ears listen, either side.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются. They can produce loud clicks and listen for echoes from the sea floor in order to orient.
В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры. Today, Russians listen to old Soviet songs and watch Soviet-era movies.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают. The door opens and there's a room full of mothers, mothers with babies, and they're sitting, and they're talking, they're listening.
Когда дети слушают процесс образования звуков речи, они собирают статистику звуков языка, который слышат. During the production of speech, when babies listen, what they're doing is taking statistics on the language that they hear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !