Exemples d'utilisation de "слышный" en russe

<>
Политическими соображениями объясняется и комментарий Гринспэна накануне встречи о том, что "голос, требующий бюджетных ограничений, год назад едва слышный, вновь полноценно зазвучал, по крайней мере, отчасти". Politics also explains Mr. Greenspan's pre-G-7 comment that "the voice of fiscal restraint, barely audible a year ago, has at least partially regained volume."
Политическими соображениями объясняется и комментарий Гринспена накануне встречи о том, что «голос, требующий бюджетных ограничений, год назад едва слышный, вновь полноценно зазвучал, по крайней мере, отчасти». Politics also explains Mr. Greenspan’s pre-G-7 comment that “the voice of fiscal restraint, barely audible a year ago, has at least partially regained volume.”
Из округа ничего не слышно. We would've heard from County.
Волны были слышны во время разговора. They were audible during the call.
Не слышно было ни звука. Not a sound was heard.
Эта сигнализация должна быть видна и слышна в рулевой рубке и вблизи нее. The signals shall be visible and audible in and near the wheelhouse.
Вас не слышно в чате. You cannot be heard when chatting.
Теперь видно то, что до этого было только слышно: под окнами несется поток автомобилей. Now it’s possible to see what before was only audible: right outside the windows, traffic rushes past.
И все эти голоса слышны одновременно. And all those stories are being heard at the same time.
Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума. Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level.
В шуме ее голос едва был слышен. Her voice could hardly be heard above the noise.
Слышно что-нибудь от нашего стукача в ОБН? Have you heard from our snitch in the DEA, lately?
Было слышно, как он захлопнул за собой дверь. He was heard to shut the door behind him.
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь. Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно. So the music has to be loud enough to be heard above that.
Слышно, как человек, снимавший видео, матерится и спрашивает: «А что там внизу?» The person filming the video is heard swearing and asking "What's down there?"
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара. The cries of working children can be heard the world over.
К сожалению, в международных экономических организациях голоса одних слышны более, чем других. Unfortunately, in the multilateral economic institutions, some voices are heard louder than others.
Инструменты достаточно громкие, чтобы быть слышными без дополнительного усиления, и так далее. The instruments are loud enough that they can be heard without amplification, etc., etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !