Exemplos de uso de "смел" em russo

<>
А может и да. Возможно, когда-нибудь я скажу: "Я знала его когда-то, и он был слаб или силён, или смел, или горд ,или весел. But yet again I may. And later I may say, I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay.
Никто не смел и пальцем тронуть тебя. No one dared lay a finger on you.
И та же пресса создала нового кумира, который смел все на своем пути. That same mass media also created a new idol who has now swept all before him.
А ты глупец, если смел подумать, что я не узнаю о действиях твоих маленьких друзей. And you act a fool to dare think that I wouldn't know about your little friends in the back.
Направленный против мер строгой экономии гнев смел реформы предыдущего технократического правительства Марио Монти, оставив Италию с ее неопределенным будущим продолжать бороться с неразберихой. Anti-austerity anger swept away the reform agenda of Mario Monti’s previous technocratic government, leaving Italy, its future uncertain, to continue muddling through.
FPI и его братия энергично рассматривали анти-порнографический закон, организовывая демонстрации в поддержку и осуждая любого, кто смел выступить против него. The FPI and its brethren took up the anti-pornography bill with vigor, organizing demonstrations in support and denouncing anyone who dared oppose it.
Ли создал комитет по этике, который установил, что причиной их карьеры не был непотизм, после чего стал привлекать к суду любого, кто смел предположить иное. Lee established a high-minded committee to establish that nepotism was not the reason, and then set about suing anyone who dared to suggest otherwise.
Мы восхищались его смелым порывом. We marveled at his bold attempt.
Спасибо, мышонок, за смелую службу. Thank you, little mouse for your brave service.
Дорогой мой, как вы смеете? Dear me, how dare you?
Он был упорным и смелым, совсем как ты. He was headstrong and courageous, just like you.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Это было очень смело - то, что они сделали. It was really daring what they did.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент. And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Но смелая игра не всегда оправданна. But no bold play is ever a sure thing.
О, мой храбрый, смелый обжора. Oh, my brave, brave glutton.
Как смеете вы, неверный супруг! How dare you, adulterer!
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров. The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Хотел продать мне попкорн, который он смёл с пола. He tried to sell me popcorn he swept off the floor.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. And, for daring investors, it is not enough to find a bubble to pile into.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.