Exemples d'utilisation de "смеху" en russe avec la traduction "laugh"

<>
Все умрут со смеху, Сэм. You'll get a belly laugh, Sam.
Ну, хороший повод для смеха. Well, that was good for a laugh.
Сегодня один большой день смеха This whole day is been one big laugh riot
Нет, видишь ли, у Митчелла раскатистый смех. No, see, Mitchell has a booming laugh.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом. "And eat rakfisk," she adds with a carefree laugh.
На суде вам будет не до смеха, милая моя! At the trial, you will not laugh, my dear!
Ну знаешь, одними ресницами и смехом сыт не будешь. Long lashes, and laughs don't add up to love.
У тебя милый смех, Ты не обязан жить с ней. You have good laugh, You don't have to live with her.
Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха. Every town we played in, I'd get huge laughs.
Их смех околдовывает детей и уводит от родителей далеко в глухомань. Their laugh enchants children to run away from their parents and go deep into the wilderness.
У него был смех, который было слышно за три квартала отсюда. He had a laugh you could hear three houses away.
Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены. There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
Нет, немного короче, потому что паузы для смеха оказались не нужны. No it ran short cause no one had to hold for laughs.
Джордж, который заставлял меня смеяться, а я душила этот смех в горле. George, who can make me laugh, and I choke it back in my throat.
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой. The second way that we can help make our peace with regret is to laugh at ourselves.
И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею. And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy.
Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям. Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at.
То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз. That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !