Exemples d'utilisation de "смыть" en russe
Намылить, смыть, повторить, не обязательно в этом порядке.
Lather, rinse, repeat, not always in that order.
Вывернуть меня наизнанку, смыть всю грязь и отпустить мой грех.
Wash my thoroughly from my inequity and cleanse me from my sin.
А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему.
And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over.
Вот тут на полу следы крови, и, похоже, кто-то пытался ее смыть.
There's evidence of blood on the floor back here, and it looks like someone tried to clean it up.
Сначала надо его убить, потом порубить на части, потом смыть кровь, засунуть его в чан.
First, you got to kill him, chop him up, clean up the blood, put him in the vat.
Я тебе рассказывал про ночь, о том как мне поручили смыть все добро в открытый люк?
Did I tell you about the night my retainer floated out of my mouth and into the air lock?
Требуются тысячелетия для того, чтобы образовать верхний плодородный слой почвы, а во многих местах, требуется лишь ливень для того, чтобы смыть его.
It takes millennia for fertile topsoil to form; in many places, a cloudburst is now all it takes to wash it away.
И пока китайские лидеры не дадут на них отрицательного ответа, им не смыть кровь со своих рук и не обрести полную легитимность.
Unless and until China's leaders answer both questions with a simple "No" they will continue to have blood on their hands and a tainted legitimacy.
Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы.
They don't want to feel like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work.
Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube.
Но что такое "добровольно" в условиях такого общества, в котором, в случае изнасилования девушки, первое побуждение её отца, довольно часто, - это первое побуждение её отца, довольно часто, - это убить дочь, чтобы смыть позор.
But what does voluntary mean in a community where, when a girl gets raped, her father's first impulse, rather often, is to murder her out of shame?
Грасс не только назвал Израиль «угрозой миру во всем мире», он еще заметил, что молчал всё это время, поскольку полагал, что его собственное прошлое «омрачено пятом, которое никогда не смыть», что не давало ему права говорить правду.
Not only did Grass define Israel as “a threat to world peace”; he also noted that he had remained silent for so long simply because he believed that his own origins, “tarnished by a stain that can never be removed,” denied him the right to speak the truth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité