Exemples d'utilisation de "сне" en russe

<>
Всё произошло потому, что я увидел это во сне. It happened because I dreamt about it.
Нарколепсия объясняет хождение во сне. Cocaine explains the narcolepsy.
Вы предсказываете будущее во сне? You predict the future when you're asleep?
Я видел Юми во сне. I dreamed about Yumi.
Я давно видела вас во сне. I dreamt of you long ago.
Блуждания во сне в американском кризисе безработицы Sleepwalking through America’s Unemployment Crisis
Ты ещё так счастливо храпел во сне. You've been snoring away happily for hours.
Это все фото профилей на Виртуальном Сне, но. These are all Virtual Slumber profile pictures, but.
Ты не можешь провести половину своей жизни во сне. You can't spend half your life napping.
Я словно оказалась в кошмарном сне и я действительно хочу проснуться. Like I've been dropped into a nightmare and I really wish that I could just wake up.
Мой брат Барти рассказывал мне, что во сне я храплю как паровоз. My brother Barty told me I sound like a donkey when I'm asleep.
Ник снимал такую же квартиру на Виртуальном Сне и использовал ее, чтобы изменять Бет. Nick's been renting the same apartment on Virtual Slumber and using it to cheat on Beth.
Ну я говорю о том, что никогда не слышал, что кто-то во сне писал на столе. I mean, never heard of anyone sleepwalker and writing at a desk.
Вы не увидите ад, пока не побываете в моей голове и не переживете во сне мои ночные кошмары. You haven't seen hell until you've been inside my head, dreamed my nightmares.
Шалтай-болтай сидел на стене. Шалтай-болтай свалился (во сне). И вся королевская конница и вся королевская рать не может Шалтая-болтая поднять. Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали. And if you're interrupted while you're going through the early ones - if someone bumps you in bed, or if there's a sound, or whatever happens - you don't just pick up where you left off.
Таким образом, даже те, кто были примерными гражданами, беря займы с осмотрительностью и содержа свои дома надлежащим образом, сегодня находятся в той ситуации, когда рынки снизили стоимость их домов ниже уровня, который они могли себе представить только в кошмарном сне. So even those who have been model citizens, borrowing prudently and maintaining their homes, now find that markets have driven down the value of their homes beyond their worst nightmares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !