Exemples d'utilisation de "снизились" en russe
Но под конец торгов индексы резко снизились.
However, the benchmarks dipped sharply heading into the close.
Процентная ставка снизились в результате и фунт упал.
Sterling interest rate eased as a result and the pound fell.
Я провел повторный анализ крови, лейкоциты снизились до 8.
I re-ran her C. B.C., and her white count was 8.
Затраты на солнечную электроэнергию с 2008 года снизились на 80%.
Solar power costs have fallen 80% since 2008.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Tariffs have fallen, although non-tariff barriers and preferential agreements have been on the rise.
Европейские фондовые индексы снизились сегодня после хорошо проведенной прошлой недели.
European stocks are lower today after a strong performance last week.
По последним данным, денежные переводы замедлились или даже несколько снизились.
According to recent data, remittances have slowed or even fallen slightly.
Поэтому в первые три месяца 2017 года темпы инфляции несколько снизились.
Thus, inflation was slightly in the negative in the first three months of 2017.
Вместо этого рост замедлился, доходы от налогов снизились, а работники пострадали.
Instead, growth slowed, tax revenues fell, and workers suffered.
Европейские фондовые индексы снизились в начале новой торговой недели и месяца.
European stocks are lower as the new trading week and month gets underway.
Показатели смертности в результате дорожных происшествий снизились почти на 30 процентов.
The automobile death rate fell by about 30 per cent.
Снизились в цене также акции Газпрома (-1,0%) и Роснефти (-1,3%).
Other notable decliners included Gazprom (-1.0%), and Rosneft (-1.3%).
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих.
And so the percentage is lower, the actual amount is higher, and so the goal is to reduce both.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Receipts go down, some spending programs go up, but most of it is not because of that.
За последние 50 лет ссудные ресурсы МВФ значительно снизились относительно объемов мировой торговли.
The IMF's lending resources have shrunk dramatically relative to world trade and income compared over the past 50 years.
Надо ли строить что-то ещё лишь потому, что процентные ставки немного снизились?
Why build more simply because the interest rate has moved down a little?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité