Exemples d'utilisation de "снимаю напряжение" en russe
Вы не догадываетесь, но я снимаю напряжение, показывая вам голый зад.
You can't tell, but I'm breaking the tension by mooning you guys.
Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой.
Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Снимаю шляпу перед Кремлем, породившим блестящую идею, ознаменовавшую собой появление новых подходов к попыткам лоббирования собственных интересов в Вашингтоне, которые прежде отличались неуклюжестью, а порой и скандальностью!
Hats off to the Kremlin that produced a brilliant idea marking a new approach to previously awkward and sometimes scandalous lobbying attempts in Washington!
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Однако, по мере того, как росло напряжение на Среднем Западе и привлекло общенациональное внимание, Перес увидела ответы белых женщин, которые концентрировались на 100 процентов на расовой принадлежности.
But as tensions rose in the Midwest and drew nationwide coverage, Perez saw responses from white women that centered 100 percent around race.
Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него.
Red John was an accomplished killer, no doubt, and I applaud you for ridding us of him.
— До недавнего времени мы думали, что максимальное напряжение парашют испытывает в тот момент, когда он полностью раскрыт...
“All of us believed until very recently that the maximum stress on the parachute occurs when it’s at its largest size....
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.
The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Начало декабря принесло напряжение рынку золота на фоне результатов голосования в Швейцарии в рамках золотого референдума с перевесом ответа «Нет».
Gold began December on the defensive after Swiss voters chose "No" with regard to that country's gold referendum.
И я отказался быть шафером, потому что снимаю видео в качестве свадебного подарка.
And I took myself out of the running for best man Because I'm creating a video For my wedding gift.
Поскольку ставки в этой игре велики, то и напряжение на такой работе часто очень высокое.
Because the stakes for which they play are high, the tension on the job is frequently great.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité