Sentence examples of "relieves tension" in English

<>
Besides, nothing relieves tension like this. Кроме того, ничего не снимает напряжение так, как это.
It relieves tension and the fear of death. Она снимает напряжение и страх смерти.
I'm very good at relieving tension. Я очень хорошо снимаю напряжение.
Well, our bodies need to relieve tension so we can sleep. Необходимо снять физическое напряжение, чтобы мы смогли уснуть.
Nothing is better to relieve the tension. Ничего лучше пирога не может снять напряжение.
Do you mind if I relieve some tension? Непротив, если я сниму напряжение?
Nothing better than pie can't relieve the tension. Ничего лучше пирога не может снять напряжение.
I need you to relieve all that pent-up tension before my first performance review tomorrow, and you better not be selfish, Archibald. Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд.
Laughter relieves tension. Смех снимает напряжение.
What relieves the pain? Что облегчает боль?
Tension is a major cause of heart disease. Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
28.4 The provision of funds by a third party, and their acceptance by us, in respect of trading on your account in no way relieves you of your obligations or affects your liability to us under this Agreement. Предоставление средств третьей стороной, а также их получение нами в отношении торговли по вашему счету ни в коей мере не освобождает вас от ваших обязанностей и не влияет на ваши обязательства перед нами по настоящему Соглашению.
Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities. Политическая реформа - это главный источник напряженности в Гонконге, так как китайские партийные лидеры боятся, что призыв к демократии распространится на другие города.
Your decision to never see me again even relieves me, because I don't like having the status of a doormat and just because I came here at a moment of weakness doesn't mean I'm stupid enough to stay for one more second, so that's it. И если ты не захочешь видеть меня после этого, я спокойно приму твое решение больше меня не видеть, потому что быть тряпкой я не очень люблю, а что я пришла в минуту слабости не говорит о том, что я такая дура, чтобы остаться здесь еще хоть минуту, так что все.
The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension. Правящая партия Фрелимо, ведущая политическая сила с 1975 года, и партия Ренамо обвиняют друг друга в создавшейся напряженности.
It relieves passengers of boredom. Это развлекает пассажиров.
Speaker Sergei Naryshkin recalled the recent events in Biryulevo and said that in order to reduce the "degree of tension in society" politicians and mass media must be proper in statements. Спикер Сергей Нарышкин напомнил про недавние события в Бирюлеве и сказал, что для снижения "градуса напряженности в обществе" политики и СМИ должны быть корректны в высказываниях.
Pressure on his joints relieves his pain. Давления на суставы облегчает боль.
The dollar rose by 3 kopecks to 37.15 at the opening of the Moscow Exchange; the rouble has weakened against the bi-currency basket amid geopolitical tension. На Московской бирже доллар вырос на открытии на 3 коп. до 37,15 руб., рубль снизился к бивалютной корзине на фоне геополитической напряженности.
And experts say that medical marijuana relieves the pain and inflammation with fewer side effects than prescription pain killers. И эксперты говорят, что медицинская марихуана облегчает боль и (воспламенение) с меньшим количеством побочных эффектов чем рецептурные обезболивающие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.