Exemples d'utilisation de "со всего мира" en russe
Traductions:
tous265
from around the world108
from all over the world50
from around the globe7
autres traductions100
Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.
AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
So what I did was I invented a hundred artists from around the world.
В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира.
Investments from all over the world are flowing into Europe as a result.
Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира.
Having more open economies allows more trade in innovation, so that new companies can almost instantly use smart ideas from around the globe.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
visitors came from all over the world and were dazzled by its wealth, beauty, and power.
И не смотря на то, что это обошлось в копеечку, мы верим, что наша новая выставка принесет нам тысячи посетителей со всего мира.
And while it did cost a pretty penny, we trust that this new exhibit will bring thousands of visitors from around the globe.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Америка впитывает капитал со всего мира.
Argentina must struggle to attract capital; America sucks in capital from all over the world.
Если вы увлекаетесь созданием облачных решений, присоединитесь к Cloud Adoption Advisory Board (CAAB), чтобы общаться с авторами материалов Майкрософт, опытными специалистами и клиентами со всего мира.
If you are passionate about cloud-based solutions, consider joining the Cloud Adoption Advisory Board (CAAB) to connect with a larger, vibrant community of Microsoft content developers, industry professionals, and customers from around the globe.
Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
Numerous heads of state and dignitaries from around the world attended the ceremony.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits.
Разработанная специально для торговли валютами, платформа FOREXTrader PRO предлагает более 45 валютных пар, включая основные валютные пары и кросс валюты, в дополнение к экзотическим валютам со всего мира.
Specifically designed for currency traders - the FOREXTrader PRO platform offers over 45 forex markets including the major currency pairs and crosses, plus exotics from around the globe.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
In 2012, over three million tourists from around the world visited Israel.
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems.
Медицинские работники со всего мира ежегодно проходят обучение в больнице по лечению акушерской фистулы «Баббар Руга», а нигерийские врачи совершают поездки в другие страны для оказания помощи в обучении специалистов и лечения больных.
Health professionals from around the globe are trained in Babbar Ruga Fistula Hospital every year, and Nigerian doctors travel to other countries to assist in training and providing treatment.
Это одна из причин того, почему США притягивают портфельных инвесторов со всего мира.
This is one reason why the US is a magnet for portfolio investors from around the world.
К 50 главным новостям вашего региона можно добавить новостные ресурсы со всего мира по вашему выбору.
You can add preferred news sources from all over the world, in addition to the top 50 articles from your region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité