Exemples d'utilisation de "собирательный" en russe avec la traduction "collective"

<>
Traductions: tous12 collective10 autres traductions2
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо). The most recent is a women's collective, the Madres y Abuelas de Plaza de Mayo (Mothers of the Plaza de Mayo).
По-моему, это собирательное существительное. I imagine that's the collective noun.
Словосочетание «реальные вампиры» является собирательным обозначением людей данного типа. “Real vampires” is the collective term by which these people are known.
Термин «совместная комиссия» является собирательным и также подразумевает, например, «совместный водный орган», «комитет», «совместную рабочую группу» и т.д. The term “joint commission” is a collective term meant to cover also, for example, “joint water authority”, “committee”, “joint working group”, etc.
" АОК " утверждает, что примерно 10 % добываемой компанией сырой нефти перерабатывается в нафту, дизельное топливо, судовое дизельное топливо и бензин (собирательно именуемые ниже " нефтепродуктами "). AOC claims that approximately 10 per cent of its production of crude oil is refined into naphtha, diesel oil, marine diesel oil and fuel oil (hereinafter collectively referred to as “refined oil products”).
Отличие сегодняшней формы антисемитизма от его предыдущих проявлений заключается в том, что антисемитизм сегодня направлен в меньшей степени против отдельных представителей еврейской нации, а скорее против ее собирательного образа - государства Израиль. Compared to previous anti-Jewish outbreaks, today's anti-Semitism is less an attack on individual Jews than an attack on the "collective Jew," the state of Israel.
Во многих соглашениях о свободной торговле, экономическом партнерстве, таможенных союзах или общем/едином рынке (которые в данном случае собирательно именуются " региональными торговыми соглашениями " или РТС) зачастую предусматриваются процедурные нормы в отношении сотрудничества по делам в области конкуренции по типу содержащихся в соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения, хотя нередко они носят более ограниченный и менее детально разработанный характер. Many free trade, economic partnership, custom union or common market/single market agreements (here collectively termed “regional trade agreements” or RTAs) often provide for procedural rules on cooperation in competition cases similar to those contained in enforcement cooperation agreements, albeit often of a less far-reaching or detailed character.
Во многих соглашениях о свободной торговле, экономическом партнерстве, таможенных союзах или общем/едином рынке (которые в данном случае собирательно именуются " региональными торговыми соглашениями " или РТС) зачастую предусматриваются процессуальные нормы в отношении сотрудничества по делам в области конкуренции по типу норм, содержащихся в соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения, хотя нередко они носят более ограниченный и менее подробный характер. Many free trade, economic partnership, custom union or common market/single market agreements (here collectively termed “regional trade agreements” or RTAs) often provide for procedural rules on cooperation in competition cases similar to those contained in enforcement cooperation agreements, albeit often of a less far-reaching or detailed character.
Во многих соглашениях о свободной торговле, экономическом партнерстве, таможенных союзах или общем/едином рынке (которые в данном случае собирательно именуются " региональными торговыми соглашениями ", или РТС) зачастую предусматриваются процессуальные нормы в отношении сотрудничества по делам в области конкуренции по аналогии с нормами, содержащимися в соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения, хотя нередко они носят более ограниченный и менее детальный характер. Many free trade, economic partnership, custom union or common market/single market agreements (here collectively termed “regional trade agreements” or RTAs) often provide for procedural rules on cooperation in competition cases similar to those contained in enforcement cooperation agreements, albeit often of a less far-reaching or detailed character.
Во многих соглашениях о свободной торговле, экономическом партнерстве, таможенных союзах или общем/едином рынке (которые в данном случае собирательно именуются " региональными торговыми соглашениями " или РТС) зачастую предусматриваются процессуальные нормы в отношении сотрудничества по делам в области конкуренции по аналогии с нормами, содержащимися в соглашениях о сотрудничестве в области правоприменения, хотя нередко они носят более ограниченный и менее подробный характер. Many free trade, economic partnership, custom union or common market/single market agreements (here collectively termed “regional trade agreements” or RTAs) often provide for procedural rules on cooperation in competition cases similar to those contained in enforcement cooperation agreements, albeit often of a less far-reaching or detailed character.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !