Exemples d'utilisation de "соблюдение" en russe avec la traduction "compliance"

<>
Соблюдение стандартов качества окружающего воздуха Compliance with ambient air quality standards
более строгое соблюдение технических регламентов; Increasing compliance with technical regulations;
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
Соблюдение политики и процедур, касающихся контроля за внесением изменений Compliance with change control policies and procedures
Соблюдение этих требований проверяется в ходе национальных периодических технических осмотров (ПТО). The compliance with these requirements shall be checked during national periodic technical inspections.
Соблюдение процедур контроля за внесением изменений контролируется и/или апробируется нерегулярно. Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested.
Второе правило отправляет эти сообщения ответственному за соблюдение требований, Tony Krijnen. The second rule sends these messages to the compliance officer, Tony Krijnen.
Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи. That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article.
К 13 августа 2003 года обменные пункты должны обеспечить всестороннее соблюдение этого правила. Bureaux de change must be in full compliance with the rule by August 13, 2003.
С помощью других отчетов аудита можно отслеживать соблюдение нормативных, регулятивных и судебных требований. Other audit reports can help you monitor regulatory, compliance, and litigation requirements.
обеспечить как можно более строгое соблюдение всеми правительственными должностными лицами норм международного гуманитарного права; Guarantee the strictest possible compliance with the precepts of international humanitarian law by all government officials;
Но огромные затраты на соблюдение установленных требований, в конечном счете легли на малые и средние предприятия. But the massive compliance costs ultimately fall on small and medium-size businesses.
Для каждого типа документов выберите договоры по лимиту, которые работник должен прочесть и подтвердить их соблюдение. For each document type, select the limit agreements that the worker must read and confirm compliance with.
В большинстве организаций это разрешение предоставляется юристам, сотрудникам отдела кадров или лицам, ответственным за соблюдение требований. In most organizations, this permission is granted to legal, compliance, or Human Resources personnel.
Соблюдение конкретных экологических норм и стандартов может потребовать специальных технологий, которые могут быть защищены правами интеллектуальной собственности. Compliance with specific environmental regulations and standards may require specific technologies, which may be protected by intellectual property rights.
Сколько надзора необходимо, чтобы не только контролировать соблюдение договоренностей, но и выявлять любые возможные попытки разрыва соглашения? How much supervision will be required not just to verify compliance but also to detect any possible attempt at a breakout?
Соблюдение норм данного закона и регулирующих требований Комиссии Рынка Финансов и Капитала (FKTK) гарантирует клиентам Renesource Capital: Compliance with the Law requirements and the Financial and Capital Market Commission (FCMC) Regulations guarantees to the customers of Renesource Capital:
" Соблюдение в провинции Пинар-дель-Рио принятых Организацией Объединенных Наций Минимальных стандартов обращения с заключенными " (1992 год). Compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Female Prisoners in the province of Pinar del Río, 1992.
Соблюдение определенных экологических требований означает внедрение чистых производственных процессов, улучшение условий труда и повышение безопасности на рабочем месте. Compliance with certain environmental requirements translates into clean production processes, better working conditions and fewer workplace hazards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !