Exemples d'utilisation de "события" en russe avec la traduction "development"

<>
Или события сделают непредвиденный поворот? Or will developments take an unforeseeable turn?
Последние политические и военные события Recent political and military developments
Затем последовали другие кризисные события: A number of damaging developments followed:
Военные события и вопросы безопасности Military developments and security aspects
Эти отдельные события вызывают тревогу. These individual developments are troubling.
Данная ситуация отражает три события. This reflects three developments.
События последнего времени, касающиеся перевозки опасных грузов Recent developments regarding the transport of dangerous goods
Ниже описываются основные события за прошедшее время. The principal developments since that time are described below.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия. The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Политические, военные и социальные события в Афганистане Political, military and social developments in Afghanistan
Политические, военные и социальные события в Мьянме Political, military and social developments in Myanmar
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения. Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation.
Политические события: основные изменения в условиях оккупации Political developments: major changes in the setting of occupation
С тех пор события соответствовали этой характеристике. Developments since then have been consistent with this characterization.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций. All of these developments are paving the way to new interpretations.
Текущие события во всем мире доказывают ее правоту. Current developments around the world are proving her right.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion:
Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты. Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events.
События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: Developments in Egypt will have uneven consequences in the region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !