Exemples d'utilisation de "совершаем" en russe

<>
Совершаем аварийную посадку в Аризоне. The next, we were 2,000 miles away, crash-landing in Arizona.
И мы здесь совершаем полный круг. And we're moving in a full circle now.
Господи, надеюсь мы не совершаем огромную ошибку. Well, and by god, I hope we hit us a howler.
5. Если ручной перевод, то совершаем перевод согласно выданным реквизитам 5. If it is a manual transfer, proceed with the transfer as per the details specified
Р.Г. И поэтому, фактически, мы совершаем обмен среднего уровня счастья. RG: And so in effect, we trade average happiness.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы. But they also do some of the irrational things we do.
Мы совершаем помазание елеем, ибо Христос был помазан священником, пророком и царём. We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king.
Мои работы о том, как неосознанно мы совершаем поступки основанные на коллективном уровне. My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level.
Дважды в день мы с ним совершаем пробежки, он от них в восторге. We've been going on these bonding jogs twice daily which he loves.
Когда мы смотрим друг на друга, как не на людей, мы совершаем нечеловеческие поступки. When we start to see each other as less than human, we respond with inhuman acts.
Очень важная проблема заключается в том, что мы сознательно совершаем действия, толкающие нас в эхо-камеру. The primary issue is that we deliberately choose actions that push us down an echo chamber.
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз. Now, as I showed you in the earlier diagram, these reefs that we dive on start out near the surface and they go almost vertically, completely straight down.
Мы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил. We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly.
Данный договор устанавливает основание, на котором мы ведем торговлю или совершаем торговые действия с инвестициями, выполняем операции и предоставляем другие подобные услуги, которые время от времени мы согласовываем с вами в письменном виде. This Agreement sets out the basis on which we will deal in or arrange deals in investments, enter into Transactions and provide such other services as we may agree with you in writing from time to time.
«Мы совершаем множество действий, которые повышают шансы передачи вирусов. Мы любим совать свой нос в такие места, где нам не следует появляться, мы слишком часто рискуем, мы питаемся тем, чем не должны питаться, — говорит Вандевуд. “We have all kinds of behaviors that put us at risk for all kinds of things because we like to go poke around in places where we probably shouldn’t, we take lots of risks, we eat things we probably shouldn’t eat,” VandeWoude said.
21.13 Если иное не согласовано между нами в письменном виде, или если правила соответствующей биржи предполагают иное, если мы совершаем с вами операцию для закрытия существующей операции между нами, то наши соответствующие обязательства в рамках таких операций автоматически и немедленно прекращаются при начале второй операции, кроме расчетного платежа, положенного одной стороне другой вследствие такого закрытия. Unless otherwise agreed in writing between us, or the rules of any relevant Exchange provide otherwise, if we enter into any Transaction with you in order to close out any existing Transaction between us then our respective obligations under both such Transactions shall automatically and immediately be terminated upon entering into the second Transaction, except for any settlement payment due from one of us to the other in respect of such close-out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !