Exemples d'utilisation de "совершаем" en russe avec la traduction "make"
Traductions:
tous3255
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
autres traductions16
Тогда нет, я не думаю, что мы совершаем ошибку.
Well, then, no, I don't think we're making a mistake.
Мы совершаем поездку на юг, в лагерь для беженцев.
We're making a trip south, to General Alladia Camp.
Пожалуйста скажи мне, что мы не совершаем огромную ошибку.
Please tell me we're not making a huge mistake here.
Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых.
But I think we're making a mistake letting Gordon live.
Она кричала на меня, говорила, что мы совершаем ужасную ошибку.
She yelled at me and she told me we're making a huge mistake.
Мне просто надо знать, не думаешь ли ты, что мы совершаем ошибку.
I just need to know if you think we're making a mistake.
По-моему, правильно, что именно мы совершаем это путешествие в последний раз.
It seems only right that we make this journey one final time.
Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics.
Каждый раз, когда отправляем сообщение, совершаем звонок или транзакцию, мы оставляем цифровые следы.
Every time we send a message, make a call, or complete a transaction, we leave digital traces.
Мы просто продолжаем сражаться и упорствовать, даже если знаем, что совершаем огромную ошибку.
We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake.
Я исполню ваши приказы, но это не изменит моей уверенности, что мы совершаем фатальную ошибку.
I'll follow your orders, but that doesn't change my belief that we're making a fatal mistake.
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности.
We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.
Предоставляя возможность женщинам и девочкам преображать свою жизнь, мы совершаем одну из самых разумных инвестиций.
Empowering women and girls to transform their lives is one of the smartest investments we can make.
Мы проводим большую часть нашей жизни в изгнании, но на праздники мы совершаем паломничество домой.
We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home.
Мы внезапно оказались в каком-то сценарии фильма про убийства И мы совершаем все классические ошибки!
We've suddenly have fallen into some kind of slasher movie scenario and we're making all the classic mistakes!
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки.
But even when we compare with the possible, instead of the past, we still make certain kinds of mistakes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité