Exemples d'utilisation de "совершала" en russe avec la traduction "make"
Traductions:
tous3242
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
autres traductions3
Я поняла, что совершала ошибку придавая большое значение поступкам, когда, на самом деле, слова обеспечат мое искупление.
I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption.
Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери.
She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors.
Моя программа совершала 1000-4000 торговых сделок в день (половина лонг, половина шорт) и никогда не входила в позицию несколькими контрактами одновременно.
My program made 1000-4000 trades per day (half long, half short) and never got into positions of more than a few contracts at a time.
Техническая картина также выглядит благоприятно для пары, учитывая, что цена совершала серии более высоких максимумов и более высоких минимумов последние месяцы, как видно на недельном графике ниже.
The technical picture is also looking healthy for this pair, with price making a series of higher highs and higher lows in recent months as can be seen on the weekly chart, below.
В течение семи десятилетий, Соединенные Штаты охраняли глобальные рамки, которые - несмотря на свое несовершенство и независимо от того, сколько ошибок совершала сверхдержава, как правило гарантировали минимальный уровень стабильности.
For seven decades, the United States safeguarded a global framework, which – however imperfect, and regardless of how many mistakes the superpower made – generally guaranteed a minimum level of stability.
Ангела Меркель, канцлер Германии, хотя, может быть, и совершала серьёзные ошибки (особенно в политике Евросоюза относительно Греции), является при этом самые преданным защитником идей либеральной демократии в Европе.
Germany’s chancellor, Angela Merkel, may have made serious mistakes, notably in the way Greece was treated by the EU, but she has also been the staunchest European champion of liberal democratic ideas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité