Exemples d'utilisation de "совершают" en russe
Traductions:
tous3355
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
autres traductions116
Трейдеры, владеющие информацией, совершают более успешные сделки.
Informed traders are most likely to be successful traders.
Я вполне уверен, что другие люди совершают вылазки туда.
I'm pretty certain other people go raiding there.
Но они совершают набеги из-за Стены, грабят, крадут женщин.
But they come over the Wall and raid, steal, carry off women.
Мы хотим знать, почему люди совершают те или иные поступки.
We need to know why people are doing what they're doing.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
They go through this very striking motion that is focused on these little red spots.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
But they also do some of the irrational things we do.
Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают на вашем сайте.
You can log app events for any meaningful actions people take in your app.
Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают в вашем приложении.
You can log an app event for any meaningful action people take in your app.
События позволяют создавать динамические индивидуально настроенные аудитории на основе действий, которые совершают люди.
App Events lets you build dynamic Custom Audiences based on the specific actions that people take.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra-ordinary moral actions.
Даже в недемократических странах люди имеют законный интерес к действиям, которые совершают их правительства.
Even in non-democratic countries, people have a legitimate interest in knowing about actions taken by the government.
Например, многие боятся похищений незнакомцами, тогда как, согласно данным, гораздо чаще похищения совершают родственники,
One example would be, people fear kidnapping by strangers when the data supports kidnapping by relatives is much more common.
Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка.
That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer.
В нормальной ситуации все НЦБ в системе евро совершают одинаковые операции, а их результаты суммируются.
Normally, all NCBs in the euro system undertake the same operations, and the results are pooled.
Этот нетрадиционный подход постоянно производит прогрессивные технологии, которые при успешном внедрении совершают революцию в данной области.
This unconventional approach has consistently produced groundbreaking technologies that, if successfully implemented, revolutionize a field.
Рекомендуем добавить События в приложении. Это позволит отслеживать установки и действия, которые люди совершают в вашем приложении.
You will get the best results by adding App Events to your app to track installs and actions people are taking within your app.
Помимо этого регулярные рейсы на Тайвань и из него совершают 38 авиакомпаний, из которых 32 — иностранные авиакомпании.
In addition, 38 airlines operate regular flights to and from Taiwan, and 32 of them are foreign airlines.
Пользователи, не прошедшие проверку подлинности, также совершают вызовы на номер, настроенный в автосекретаре единой системы обмена сообщениями.
Unauthenticated users also call in to a number configured on a UM auto attendant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité