Sentence examples of "совершающими или пытающимися совершить" in Russian
Сообщите также, могут ли компетентные органы Сейшельских Островов замораживать финансовые активы или другие экономические ресурсы организаций, которые прямо или косвенно принадлежат или контролируются лицами, совершающими или пытающимися совершить террористические акты или же участвуют в совершении таких актов или содействуют им.
Please indicate also whether Seychelles'competent authorities are able to freeze the financial assets or other economic resources of entities owned or controlled directly or indirectly by persons who commit or attempt to commit terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of such acts.
Министерство финансов и государственного кредита (МФГК) принимает меры к тому, чтобы побудить всех посредников в финансовом секторе усилить меры предосторожности с целью не допустить использования мексиканской финансовой системы лицами и организациями, финансирующими или пытающимися финансировать террористическую деятельность либо причастными к ней.
The Ministry of Finance and Public Credit (SHCP) is taking steps to encourage all financial intermediaries to take every precaution to prevent the Mexican financial system from being used by persons or organizations that finance, attempt to finance or are connected in any way with terrorist activities.
Клиенты могут просматривать ваши продукты и писать на вашу Страницу, чтобы получить дополнительную информацию или совершить покупку.
Your customers can browse and message your Page to learn more and buy from you.
«Появляется тяга нанести вред кому-нибудь или совершить самоубийство, - рассказал нам спецназовец, у которого было диагностировано повреждение мозга из-за употребления Лариама.
“You’re ready to take that plunge into hurting someone or hurting and killing yourself, and it comes on unbelievably quickly,” said one Special Forces soldier diagnosed with permanent brain damage from Lariam.
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
Тогда это было возможно — купить машину, на которой ты легко мог бы проехать туда и обратно через Сахару, или совершить трансамериканское путешествие от Аляски до Аргентины.
It was the fashionable thing to do to buy a vehicle you could easily take across the Sahara and back, or do the Transamericana in, from Alaska to Argentina.
И сегодня я хочу выйти на свет и поделиться своей историей, чтобы призвать вас, обратиться к вам, если вы знаете кого-то кто обдумывает возможность самоубийства или пытался совершить самоубийство - убедите такого человека поговорить об этом, искать помощь.
And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help.
Прогулка детства - это проект, в ходе которого я просил людей вспомнить прогулку, которую они изо дня в день совершали, будучи детьми, и которая не имела особого значения, например, путь до автобусной остановки или соседнего дома, и совершить эту прогулку в Google Streetview.
A Childhood Walk, which is a project where I ask people to remember a walk that they used to take as a child over and over again that was sort of meaningless - like on the route to the bus stop, to a neighbor's house, and take it inside of Google Streetview.
Если кошелек находится на другом устройстве, вы можете скопировать адрес получения и количество биткойнов в кошелек на своем устройстве или в Интернете, а затем совершить покупку.
If your wallet is on another device, you can copy the receiving address and BTC amount to the wallet on your device or the web and then make your purchase.
Или защитить другого, который мог совершить ужасное преступление.
Or protect your other son who may have committed a terrible crime.
Военнослужащие и любые гражданские служащие предоставленного правительством национального контингента, на которых распространяются нормы национального военного законодательства, находятся под исключительной юрисдикцией данного правительства в отношении любых преступлений или правонарушений, которые они могут совершить во время службы в составе военного компонента [миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира].
Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission].
Используйте рекламу со ссылками, чтобы направлять людей от вашей рекламы к рекламе веб-сайта или мобильного приложения, где они смогут совершить покупку.
Use link ads to direct people from your ad to your website or mobile app ads in order to complete a purchase.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act.
Однако мало кто пока что признаёт, что наименее плохим способом военного решения является китайское вторжение или же смена режима под давлением китайской угрозы совершить такое вторжение (этот вариант логически вытекает из требований президента Дональда Трампа к Китаю взять ответственность за своего опасного соседа).
Fewer, however, have recognized that the least bad military option – the one implied by US President Donald Trump’s insistence that China take responsibility for its dangerous neighbor – is a Chinese invasion, or regime change forced through China’s threat to launch one.
•... чтобы торговать с помощью фигуры бабочка, необходимо войти в рынок со сделкой на покупку или на продажу в точке D – в этой точке цена должна совершить разворот.
•... to trade the Butterfly, enter the market with a long or short trade at point D of the pattern – the price should reverse direction here.
В статье 44 указывается: " Любое лицо, которое, злоупотребляя своей властью или должностным положением, приказывает подчиненному совершить уголовное преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
According to article 44: “A penalty of up to five years'imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a crime.
Забраться именно в мой банк - это шутка слепой фортуны, или ты и твои дружки умышленно выбрали этот день, чтобы совершить самую страшную ошибку в своей жизни?
Was it dumb luck that you chose my bank, or did you and your buddies decide that today was a good day to make the worst mistake of your lives?
Таким образом, одно из требований, по которому могут обвинить в измене, практически повсеместно сводится к тому, что только граждане, или те, кто постоянно проживают на территории страны, могут совершить предательство.
So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason.
Согласно одной точке зрения, поскольку, говоря в целом, договоры не содержат ссылок, даже подразумеваемых, на намерение сторон в отношении прекращения или приостановления действия договора в случае вооруженного конфликта, действия, которые необходимо совершить, чтобы удостовериться в том, договаривались ли стороны между собой в этом отношении, не могут рассматриваться как «толкование» договора и в этой связи статьи 31 и 32 Венской конвенции применяться не будут.
The view was expressed that since, generally speaking, treaties contained no reference, even implicitly, to the intention of the parties concerning the termination or suspension of the treaty in the event of an armed conflict, the action that needed to be taken to ascertain whether there had been an agreement in that regard between the parties could not be considered “interpretation” of the treaty, and, accordingly articles 31 and 32 of the Vienna Convention would not be applicable.
Число потенциальных террористов-новобранцев можно подсчитать только приблизительно, но оно более или менее соответствует проценту населения в любом Западном обществе, которое по всей вероятности может совершить преступления с применением насилия.
The number of potential terrorist recruits can only be estimated, but it corresponds more or less to the percentage of the population in any Western society that is likely to be involved in violent crime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert