Exemples d'utilisation de "совершение операции" en russe
Цена — цена инструмента при совершении операции;
Price — the price of the security at the operation performing;
Лоты — количество лотов, участвовавших в совершении операции;
Lots — amount of lots participated in the operation;
Если операция по удалению или рекуперации относится к типу D13-D15 или R12-R13 (согласно классификации операций в списке сокращений и кодов, прилагаемом к уведомлению), то объект, производящий эту операцию, следует указать в разделе 10; там же следует указать фактическое место совершения операции.
If the disposal or recovery operation is a D13-D15 or R12 or R13 operation (according to the definitions of operations set out in the list of abbreviations and codes attached to the notification document), the facility performing the operation should be mentioned in block 10, as well as the location where the operation will be performed.
«Потоковые котировки» — механизм предоставления котировок Клиенту без запроса, когда Клиент видит в режиме реального времени поток котировок Компании, по которым он может в любой момент отправить распоряжение на совершение торговой операции.
"Instant Execution" - the mechanism of providing quotes to the Client without prior request. Because the Client sees quotes in real time, they may make a transaction at any moment.
Совершение торговой операции на продажу происходит по цене Bid.
The Bid price is used when making a "sell" transaction.
2.9. Совершение торговой операции на покупку происходит по цене Ask.
2.9. The Ask price is used when making a "buy" transaction.
После отмены требования о двойной уголовной ответственности шведские суды (в 2006 году) приговорили двух лиц к суровым мерам наказания в виде лишения свободы и выплаты крупных компенсаций за совершение преступлений, признанных таковыми в соответствии с Законом о запрете на калечащие операции на женских половых органах.
Since the requirement regarding double criminality was abolished, Swedish courts have (in 2006) sentenced two people for offences under the Prohibition of Female Genital Mutilation Act to severe sentences of imprisonment and substantial amounts of damages.
В подпункте 5 (5) Положений 2008 года об Уставе Организации Объединенных Наций (операции с активами) предусмотрено совершение законных операций по контрактам, включая выплату процентов по счетам либо выплат по контрактам, соглашениям или обязательствам, которые возникли до даты, когда на указанные счета были переведены контролируемые активы.
Subregulation 5 (5) of the Charter of the United Nations (Dealing with Assets) Regulations 2008 provides for valid contractual dealings such as the provision of interest due on account holdings, or payments under contracts, agreements or obligations made before the date on which those accounts became accounts holding controlled assets.
В отличие от этого, в рамках совместных операций, в ходе которых одно или несколько государств предоставляют контингенты в поддержку операций Организации Объединенных Наций, хотя они могут и не входить в состав этой операции, необходимо применять такие формы сотрудничества, как соглашение об оперативном управлении и контроле между государством и Организацией, и проводить анализ действий, которые повлекли за собой совершение противоправного деяния.
On the other hand, in joint operations where one or more States provided forces in support of a United Nations operation, although not necessarily as an integral part thereof, it would be necessary to resort to the modalities of cooperation, including operational command and control arrangements between the States and the Organization, and to conduct an analysis of the activities that had led to the wrongful act.
Полет предусматривал совершение ряда маневров, которые Лэмбет за несколько недель до этого выполнял на самолете ВВС национальной гвардии F-15 на авиабазе Хикэм в Гонолулу.
His flight included a series of maneuvers Lambeth had just happened to have flown in a Hawaii Air National Guard F-15 at Hickam Air Force Base, Honolulu, only a few weeks earlier.
Вам запрещается использовать любую часть материалов нашего сайта в коммерческих целях без получения лицензии на совершение такого рода действий от нас или наших лицензиаров.
You must not use any part of the materials on our site for commercial purposes without obtaining a license to do so from us or our licensors.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Настоящим я конкретно подтверждаю и соглашаюсь, что конфликт интересов неотъемлемо присущ выплатам комиссионных моему Торговому агенту или Представляющему брокеру за совершение трейдинговых операций.
I hereby specifically acknowledge and agree that there is an inherent conflict of interest in paying my Trading Agent or Introducing Broker a per trade commission.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
My father has been in good shape since his operation.
Принимать все необходимые меры, чтобы все клиенты были уведомлены о рисках, которые сопровождают ставки на спреды и совершение сделок с контрактами на разницу цен.
Ensure all customers have been advised of the risks inherent in spread betting and CFD trading.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Нарушение этого положения означает совершение уголовного преступления согласно Закону о неправомерном использовании компьютерных технологий от 1990 года (Computer Misuse Act 1990).
By breaching this provision, you would commit a criminal offence under the Computer Misuse Act 1990.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité