Exemples d'utilisation de "совершенный диэлектрик" en russe
Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие.
Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate.
Любой платеж, корректирующийся на основании текущих котировок, совершенный согласно настоящему пункту 7:
Any Mark to Market Payment made under this clause 7 by:
Угилек используется в аналогичных областях промышленного применения, что и ПХД, например, как жидкий диэлектрик в трансформаторах и конденсаторах и в качестве гидравлической жидкости в оборудовании угольных шахт.
Ugilec has been used for similar industrial applications as PCBs, e.g. dielectric fluid in transformers and capacitors, and as hydraulic fluids in coal mine equipment.
И лишь в 1980 году ученые нашли более совершенный, более естественный механизм ввода генетических вариаций посредством точной «вставки» в растения особых генов под пристальным наблюдением и контролем. Робертс называет эти технологии «точным скрещиванием» и «точной агротехникой».
It was not until the 1980s, that scientists found a better, more natural mechanism to introduce genetic variation by injecting plants with specific genes in a monitored and precise way, which Roberts calls “precision breeding” or “precision agriculture.”
масла, состоящие из ПХД или ПХТ, содержащие их или загрязненные ими (жидкий диэлектрик, жидкости для теплообменников, гидравлические жидкости, моторное масло);
Oils consisting of, containing or contaminated with PCBs or PCTs (dielectric fluids, heat transfer fluids, hydraulic fluids, motor oil);
После парижских терактов президент Франции Франсуа Олланд заявил: «Это акт войны, совершенный армией террористов».
In reaction to the Paris massacre, French President François Hollande said, “[This] is an act of war ... committed by a terrorist army.”
Маршалл, Лили, их сын - Совершенный и их дочь - Безбашенная?
Marshall, Lily, their son, Totally and their daughter, Freakin '?
Сделать то, что тебе нужно - совершенный дубликат человеческой ДНК в ледяной форме - где ты нашел это?
To do that you'd need a perfect duplicate of human DNA in ice form - where do you find that?
Он совершенный оболтус, если определил тебя жить в таких условиях.
He's a big cluck or he wouldn't make you live in a joint like this.
Так что совершенный мир был мечтой из которого ваш примитивный мозг пытается выбраться.
So the perfect world was a dream that your primitive cerebrum kept trying to wake up from.
Совершенный, замечательные друзья, и начиная с этой недели я буду танцевать на пуантах.
Golden, amazing friends, and starting this week I can dance en pointe.
Спустя более 16 лет после вторжения США в Афганистан, его столица Кабул попала в осадное положение, примером чего стало недавнее террористическое нападение на отель Интерконтиненталь в Кабуле и взрыв в центре города, совершенный террористом-смертником, который использовал, начиненную взрывчаткой машину скорой помощи.
More than 16 years after the US invaded Afghanistan, its capital Kabul has come under siege, exemplified by the recent terrorist attack on Kabul’s Intercontinental Hotel and the suicide bombing, using an explosives-laden ambulance, in the city center.
Левые воспринимают её как простой и потенциально совершенный антидот против бедности.
On the left, it is regarded as a simple and potentially comprehensive antidote to poverty.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом.
Right-wing religious groups in Pakistan warmly welcomed Musharraf's successful coup.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management.
Раскаявшихся членов движения джихад учат, что акт жестокости, совершенный отдельным человеком – а не законным правителем – грех, и за этот грех он будет наказан Богом.
Repentant jihadis are taught that violence undertaken by individuals – not by the legitimate ruler – is sinful and will be punished by God.
Установку Microsoft® Exchange Server 2007 не удается продолжить, так как существующий домен Active Directory не установлен в основной режим Microsoft Windows®°2000 Server или в более совершенный режим.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because an existing Active Directory domain is not set to Microsoft Windows®°2000 Server native mode or better.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité