Ejemplos del uso de "совсем другое дело" en ruso

<>
Но война в Ираке и громадные военные расходы - совсем другое дело. But the war in Iraq and enormous military expenditures are quite another matter.
Но это совсем другое дело. But that is another matter.
Руководитель, конечно, совсем другое дело: If you were in management, oh, that was a different story.
Политические издержки расширения - совсем другое дело. Enlargement's political downside is another matter.
Рожать детей – это совсем другое дело. Having children was another matter.
Совсем другое дело восточное христианское православие. Eastern Christian Orthodoxy is, however, a different matter.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. But a post-crisis recovery is a very different animal.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело. But its economic competitiveness is another story.
Совсем другое дело, когда я подхватываю идеи. Totally different experience when I'm pulling ideas.
Нью-Йорк 2010-го? Совсем другое дело. 2010 New York, not so much.
Но общее состояние польской демократии - совсем другое дело. But the overall health of Polish democracy is another matter.
И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh?
Новая восьмиступенчатая совсем другое дело это большое улучшение. This new eight-speed affair is a big improvement.
Однако применение плацебо в клинической практике – совсем другое дело. But the use of placebos in clinical practice is another matter.
Но мученичество - это совсем другое дело, и оно опасно. But martyrdom is different and dangerous.
А уже как вы представите ее - это совсем другое дело". How you present it is a different matter."
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело. And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
— Но наше восприятие того, что время идет — это совсем другое дело. “But our perception that time is flowing — that is a different matter altogether.
но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе. but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
И совсем другое дело, когда некий регион отделяется от уже существующего, независимого государства. It is something else altogether for a region to secede from an existing independent country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.