Exemples d'utilisation de "согласились" en russe

<>
Но не все согласились молчать. But not everyone fell silent.
Вы согласились на его предложение. You took him up on his offer.
Спасибо, что согласились прийти так скоро. Thank you for coming onon such short notice.
И хотите верьте, хотите нет, они согласились. And believe it or not, they went for it.
Среди шиитов не согласились с этим 50%. Among Shi'ites, the number disagreeing was 50%.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. But it is unlikely that the Palestinians would accept such a solution.
Мики Нокс, спасибо, что согласились встретиться с нами. Mickey Knox, thank you for this time.
И они согласились и построили его из конструктора. And people said yes, and they built with these Legos.
Китай и Индия согласились на предоставление научных данных. China and India have signed up to the scientific evidence.
Спасибо, что согласились встретиться с нами почти сразу. Thank you for seeing us at such late notice.
Вы это знали и вы согласились на этот уговор. You knew that before you entered into this curious alliance.
Знаю, многие в правительстве со мной бы не согласились. I know a lot of people in the government would disagree with me.
Денежно-кредитные органы лишь скрепя сердце согласились с этим. Monetary authorities have only grudgingly accepted this.
И что нам удалось, так это то, что библиотеки согласились. And what we've been able to do is get into libraries.
Даже самые консервативные инвесторы мира согласились взять на себя беспрецедентные риски. Even the world’s most conservative investors have taken on unprecedented risk.
Профессор Траверс, мы очень благодарны, что вы согласились встретиться с нами. Professor Travers, we really appreciate you meeting with us.
И все поняли это. Все согласились: "Да, конечно, Вы абсолютно правы. And of course, everybody got it. Everybody went, "Yes, of course, you're absolutely right.
Они применяются только к правительствам тех стран, которые согласились к ним присоединиться. They apply only to governments that have chosen to be a party to them.
Учитывая то, что дело не терпит отлагательств, мы согласились на этот день. Considering the urgency, we will accept this appointment.
Дэнни, я лечил сотни травмированных пациентов, которые согласились бы поменяться с тобой местами. Danny, I treated hundreds of trauma patients that would trade places with you in a minute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !