Exemples d'utilisation de "согласовании" en russe avec la traduction "coordination"

<>
Необходимо рассмотреть вопрос о координации и согласовании участия ГПСП по времени при проведении таких мероприятий. The coordination and the timing of CST participation in such exercises must be reviewed.
Руководящая записка по вопросу о приведении в соответствие и согласовании размеров окладов и суточных для национальных сотрудников по проектам была выпущена в начале 2001 года. The guidance note on the harmonization and coordination of the pay and daily subsistence allowance (DSA) rates for national project personnel was issued in early 2001.
Необходим дальнейший прогресс в согласовании страновых программ системы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сократить издержки, с которыми сопряжена более активная деятельность по обеспечению координации. Further progress is required to harmonize the United Nations development system's country programming, in order to reduce the transaction costs associated with more intensive coordination.
Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах. A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms.
Реглинг также рассказал о сегодняшнем усиленном и частом согласовании действий органов кредитно-денежного регулирования США, Германии и Китая, обратив внимание на то, что "старая тройка" (доллар, евро и иена) теперь уже, возможно, заменена "новой тройкой" (доллар, евро и юань). Regling also revealed that there is now increased and frequent coordination between monetary authorities in the United States, Germany, and China, drawing attention to the fact that the "old Triad" of the dollar, euro, and yen may now have been replaced by a "new Triad" of the dollar, euro, and Chinese renminbi.
Новая Зеландия удовлетворена итогами Парижской конференции, в особенности, тем, что на ней был сделан особый акцент на расширение роли Специального представителя Генерального секретаря и МООНСА в руководстве координацией международных усилий и в согласовании политики и деятельности афганского правительства и международного сообщества. New Zealand is pleased with the outcomes of the Paris Conference, especially the emphasis on the expanded role of the Secretary-General's Special Representative and UNAMA in leading the coordination of international efforts and in coordinating the policies and activities of the Afghan Government and the international community.
отмечает прогресс, достигнутый в упрощении и согласовании циклов и процедур программирования, и призывает фонды и программы и специализированные учреждения, занимающиеся мероприятиями по координации на местах, предпринимать дальнейшие шаги для расширения и обеспечения поступательного характера этого процесса, особенно в области децентрализации и финансового управления; Notes the progress achieved in simplification and harmonization of programming cycles and procedures and calls on the funds and programmes and specialized agencies involved in the coordination efforts in the field to take further steps to enhance and ensure the sustainability of this process, in particular in the area of decentralization and financial management;
Деятельность Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма в области предоставления технической помощи планируется и осуществляется в соответствии с решениями и директивными указаниями Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Контртеррористического комитета в тесном согласовании с работой Исполнительного директората этого комитета. The technical assistance activities of the UNODC Terrorism Prevention Branch are designed and carried out in compliance with the decisions and policy guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Counter-Terrorism Committee, in close coordination with the work of the latter's Executive Directorate.
Несколько раннее, 14 октября 1997 года, в целях оптимизации процесса принятия решений по градостроительству с учетом мнения населения, соответствующим постановлением правительства было принято Положение о согласовании с населением по вопросам градостроительства и архитектуры, а 25 января 2000 г. было принято Положение об участии населения в выработке и принятию решений по окружающей среде. Somewhat earlier, on 14 October 1997, for the purpose of optimizing the process of making town planning decisions with account for public opinion, the Regulation on coordination with the public in town-planning and architectural matters was adopted by government decree, while on 25 January 2000 the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions was likewise adopted.
Координационного совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует, основываясь на нынешних усилиях, предпринимаемых в рамках системы, играть более активную роль в максимально возможном согласовании работы по внедрению управления, основанного на конкретных результатах, в организациях системы Организации Объединенных Наций и служить форумом для обмена опытом в этой области между организациями системы Организации Объединенных Наций. The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, building on existing efforts within the system, should play a more active role in harmonizing, to the extent possible, the implementation of results-based management in the United Nations system organizations and provide a forum for the exchange of experiences among the United Nations organizations in this regard.
Основные функции Комиссии в этой связи заключаются в согласовании показателей развития в контексте последующих мер по выполнению решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, что рассматривается в рамках пункта 6 (b) повестки дня нынешней сессии «Согласование показателей и отчетность о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». The principal relevant responsibility of the Commission in this area is for the coordination of development indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits, which is covered under agenda item 6 (b), “Harmonization of indicators and reporting on progress towards the millennium development goals”, of the current session.
содействия согласованию, координации и приоритезации в сфере статистики здравоохранения; Promoting harmonization, coordination and prioritization in the field of health statistics;
Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно. Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough.
разработка и согласование стандартов, форматов, классификаторов и методов обработки данных, требуемых для системы; Development and coordination of standards, formats, classifiers and data-processing methods required for the system;
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации; Operation and coordination of the Integrated Management Information System-related functions within ECE;
выполнение и согласование в рамках ЕЭК функций, связанных с Комплексной системой управленческой информации (ИМИС); Operation and coordination of the Integrated Management Information System (IMIS)-related functions within ECE;
Приоритезация и согласование. Необходимо наладить постановку согласованных задач в качестве основы для усиления координации. Prioritization and harmonization: Harmonized target setting is needed as a basis for strengthening coordination.
Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно. Single supervision: Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough.
Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions.
Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС). Disease-specific committees, called the Country Coordination Mechanism (CCM), are constituted in each developing country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !