Exemplos de uso de "agreements" em inglês

<>
Create and maintain service agreements. Создание и ведение соглашений на обслуживание.
Purchase agreements and intercompany trace Договоры покупки и внутрихолдинговая трассировка
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content. Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
The enumeration of restrictive trade practices (in section 6) includes nine categories of agreements. В перечень видов ограничительной деловой практики (в разделе 6) включены девять категорий соглашений и договоренностей.
Participants discussed harmonization and coordination of port State control procedures and exchange of information between regional Memoranda of Understanding agreements. Участники обсудили вопрос о согласовании и координации процедур контроля государством порта и обмене информацией между региональными соглашениями.
In Europe, they are excluded from employment by labor agreements and in some cases by minimum-wage laws. В Европе они не включены в занятость в соответствии с трудовыми контрактами, а в некоторых случаях из-за законов о минимальной заработной плате.
Though most studies show that net job losses due to NAFTA were limited, this timing created the strong impression that free-trade agreements – and globalization in general – was a raw deal for American workers. По данным большинства исследований, чистые потери рабочих мест из-за НАФТА были ограниченными, но из-за совпадения во времени двух явлений возникло стойкое впечатление, будто соглашения о свободной торговле – и глобализация в целом – невыгодны для американских трудящихся.
Set up vendor rebate agreements Настройка соглашений о ретробонусе поставщиков
Fulfillment calculations for purchase agreements Расчеты выполнения договоров покупки
After all, the test of alliance does not lie in praising agreements, but in thrashing out disagreements in a spirit of cooperation. В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества.
More significant is the IAEA's failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements. Но что более важно - это то, что МАГАТЭ не смогла преодолеть сопротивление некоторых стран заключению четких договоренностей по безопасности.
Numerous cooperative initiatives focus on recognition and harmonization of qualifications and standards, with mutual recognition agreements (MRAs) being a central component. Большое число инициатив в области сотрудничества направлены на признание и согласование квалификационных требований и стандартов, а их основным компонентом являются соглашения о взаимном признании (СВП).
Some initiatives are taken by timber companies, in line with their operating agreements, such as building schools specifically for indigenous children. Ряд инициатив был принят лесозаготовительными компаниями в соответствии с их планами, и в этой связи были созданы школы специально для детей коренных народов.
Quotation lines and trade agreements Строки предложения и коммерческие соглашения
Financial dimensions on sales agreements Финансовые аналитики договоров продажи
This meant limiting relations with Euro-Atlantic institutions to economic agreements, refraining from security alliances and allowing a domestic communist party to be active. Это означало ограничение отношений с евроатлантическими институтами рамками экономических соглашений, неприсоединение к военным альянсам и согласие на деятельность коммунистической партии в стране.
it can stabilize a conflict, help bring about confidence-building measures, and negotiate interim agreements. они могут стабилизировать конфликт, могут помочь в проведении мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
A series of free trade agreements among South-Eastern Europe countries led to lower tariffs and the harmonization of trade rules. Заключение странами Юго-Восточной Европы ряда соглашений о свободной торговле привело к снижению тарифов и согласованию правил торговли.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yassar Arafat as its head, was established. В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
Create service agreements [AX 2012] Создание соглашения на обслуживание [AX 2012]
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.