Sentence examples of "согласованности" in Russian
В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов.
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies.
Она обеспечила бы основу для дальнейших реформ в целях повышения общесистемной согласованности, эффективности и целенаправленности действий.
It would provide the basis for further reforms towards improving system-wide coherence, effectiveness and targeted action.
Финансовые счета и балансы: вопросы согласованности.
Financial accounts and balance sheets: consistency issues;
реагировать на специфику ситуаций, избегая при этом " шаблонного " подхода, но обеспечивая при этом разумную степень глобальной согласованности.
be responsive to different contexts, avoiding an approach of “one size fits all,” while ensuring a reasonable degree of global coherence.
Проверка согласованности файла базы данных вручную
To manually verify database file consistency state
Основной задачей председателя Европейского Совета является обеспечение согласованности работы Совета и его дееспособности в области принятия решений.
The purpose of the European Council Chair is to ensure the coherence and decision-making capacity of the European Council.
Если проверка согласованности завершена неуспешно, данные Exchange будут недоступны для восстановления.
If the consistency check fails, the Exchange data isn't available for recovery.
Что касается согласованности и актуальности критериев, то ряд делегаций высказали свои мнения и внесли предложения по конкретным критериям.
As regards coherence and pertinence of the criteria, several delegates expressed views and offered suggestions on specific criteria.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз.
I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
Такое отсутствие согласованности в областях торговли, уменьшения бремени задолженности и поступления помощи в Африку подрывает международную поддержку Африки.
That lack of coherence in the areas of trade, debt relief and aid flow to Africa is hindering international support for Africa.
Эти данные были проверены на предмет их формата, внутренней согласованности и полноты.
These data were checked with respect to their format, internal consistency and completeness.
Глобализация, наряду с взаимозависимостью, расширяет амплитуду колебаний и тем самым повышает важность разработки, обеспечения согласованности и координации политики.
Globalization, together with interdependence, amplifies both upswings and downswings, thereby placing ever greater demand on policy formulation, coherence and coordination.
Программа резервного копирования Windows Server выполняет проверку согласованности данных в моментальном снимке резервной копии.
Windows Server Backup runs the consistency check on the snapshot taken for the backup.
Сотрудники также указывали на отсутствие общего подхода и согласованности между различными отделами, которые еще больше мешают обеспечению эффективности.
Staff also pointed to the lack of a common approach and a lack of coherence among the various divisions as further hindering effectiveness.
следует предпринять шаги с целью обеспечения качества и согласованности юридического образования, получаемого в университетах.
Steps should be taken to ensure the quality and consistency of the legal education provided by universities.
Общесистемной согласованности, особенно в отношении оперативного потенциала и гуманитарной помощи, также необходимо уделить серьезное внимание в программе реформ.
System-wide coherence, particularly regarding operational capabilities and humanitarian assistance, should be high on the reform agenda.
В случае успешного выполнения проверки согласованности данные Exchange можно будет восстановить из этой резервной копии.
If the consistency check succeeds, Exchange data is available for recovery from that backup.
Отсутствие согласованности в наших подходах и понимании этих изменений объясняется крупными размерами того сообщества, которое занимается проблемами этого региона.
The lack of coherence in our approach and understanding of these changes is grounded in the broader community that works on the region.
Отсутствие согласованности является одним из грехов Европейского Союза в попытке установить внешнюю политику на основе ценностей.
A lack of consistency has been one of the European Union’s sins in attempting to establish a value-based foreign policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert