Exemples d'utilisation de "соглашается" en russe avec la traduction "agree"
Traductions:
tous996
agree729
concur60
consent54
commit35
approve13
accede5
go along with4
acquiesce3
settle for3
be in agreement1
be ok1
opt in1
autres traductions87
Клиент соглашается что работа была выполнена успешно.
The customer agrees that the work was completed successfully.
Если клиент соглашается со сведениями, документ можно принять.
When the customer agrees with the information, the document can be accepted.
Клиент принимает, понимает и соглашается с тем, что
Customer acknowledges, understands and agrees that
Клиент соглашается платить консультантам 100,00 в час.
The customer agrees to pay 100.00 per hour for the consultants.
Клиент соглашается оплатить услуги компании по завершении каждого семинара.
The customer agrees to pay the company when each seminar is concluded.
Клиент соглашается принимать сообщения от Компании в любое время.
The Client shall agree to accept any notifications from the Company at any time.
Отправляя фотографию, пользователь соглашается на следующие Правила и Условия:
By submitting a photograph, the user agrees to the following Terms & Conditions:
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
Клиент соглашается платить вашей организации на основе процента выполненной работы.
The customer agrees to pay your organization based on the percentage of work completed.
Например, компания соглашается провести четыре обучающих семинара для сотрудников клиента.
For example, a company agrees to deliver four training seminars to a customer’s employees.
Докинс соглашается с креационистами в одном - несовместимости дарвинизма и христианства.
Dawkins agrees with the Creationists on one thing: the incompatibility of Darwinism and Christianity.
Проект Протокола содержит строки, по которым Китай соглашается установить независимые "трибуналы.
The draft Protocol contains language in which China agrees to establish independent "tribunals.
• Клиент соглашается быть юридически обязанным согласно условиями и положениями данного Регламента;
• the Client agrees to be legally bound by the terms and conditions of the Regulations of the Company;
Клиент соглашается, что 50 процентов проекта завершено и выплачивает удержанную сумму.
The customer agrees that 50 percent of the project is complete and releases the retention.
Подписав настоящий документ, Клиент принимает, понимает и соглашается с нижеследующими положениями:
By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following:
Северная Корея соглашается прекратить испытания и весь дальнейший экспорт ядерных материалов.
North Korea agrees to stop tests and all further exports of nuclear materials.
Хоби соглашается знакомиться, но он всё ещё без ума от Мелинды.
Hobie agrees to being fixed up, but he's still madly in love with Melinda.
Клиент соглашается с тем, что цена исполнения может отличаться от уровня ордера.
The Client accepts and agrees that the execution price may differ from that of the order level.
Клиент соглашается поддерживать достаточную маржу на своем счете без уведомления компании FXDD.
Customer agrees to maintain sufficient margin in Customer's account without notice from FXDD.
Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять.
It's simply the proportion of the population who agree most people can be trusted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité