Exemples d'utilisation de "содержат свинец" en russe

<>
Повышенно взрывоопасные, могут привести к слепоте, содержат свинец, мышьяк и. Highly explosive, potentially blinding, containing lead, arsenic and.
Компьютеры и другое электронное оборудование содержат свинец, ртуть, хром, кадмий, барий, бериллий и другие токсичные химические вещества, которые могут выбрасываться в окружающую среду. Computers and other electronic equipment contain lead, mercury, chromium, cadmium, barium, beryllium and other toxic chemicals that can be released into the environment upon disposal.
Содержат ли аккумуляторы свинец, кадмий или ртуть и обнаруживают ли они опасные свойства? Do the batteries contain lead, cadmium or mercury and exhibit hazardous characteristics?
Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки. But, along with the precious metals, e-waste also contains potent toxic chemicals such as lead, mercury, cadmium, and brominated flame retardants.
Отходы содержат радионуклиды и соединения металлов (например, кадмий, свинец, цинк и сульфаты). The wastes contain radioactive nuclides and metal compounds (e.g. cadmium, lead, zinc and sulphates).
Что тяжелее, свинец или золото? Which is heavier, lead or gold?
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях. When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Свинец легко изгибается. Lead is easily bent.
К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль. If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect.
Свинец; Lead;
Прилагаемые документы содержат все подробные данные. You will learn the precise facts from the enclosed documents.
У Израиля абсолютно отсутствует аппетит к проведению второй операции "Литой свинец"; There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead;
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца . Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
И, наоборот, практически все, к чему прикасалась экономическая команда президента Буша, если не превращалось в свинец, то приходило в такое состояние, что наблюдателям, как в самой администрации, так и вне ее, оставалось только покачивать головами и сердито ворчать по поводу упущенных возможностей. By contrast, nearly everything that George W. Bush's economic policy team has touched has turned to, well, if not lead, at least to a state that inspires observers, both inside and outside the administration, to shake their heads and mutter about a horribly wasted opportunity.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн. The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.
Во время операции "Литой свинец" ракеты взрывались в опасной близости от Тель-Авива и аэропорта Бен-Гурион. During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport.
Во время перекрестного допроса на досудебном слушании в Форт-Миде, штат Мэриленд, военный прокурор майор Эшден Фейн заявил, что записи еженедельных посещений Мэннинга представителями администрации тюрьмы за девять месяцев его содержания в Квантико, штат Вирджиния, не содержат жалоб на плохое обращение. While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment.
И в итоге, все автомобили 70 с лишним лет добавляли свинец в свое топливо, порождая миллиарды и миллиарды долларов доходов и миллионы тонн свинца в атмосфере. And as a result, all motor cars for seventy-odd years put lead in their petrol, creating billions and billions of dollars worth of And millions of tonnes of lead into the atmosphere.
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер. The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died.
Есть три завода, где используются кадмий и свинец. Three Danish factories have produced items containing cadmium and lead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !