Exemples d'utilisation de "создала" en russe
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
It's created depositing layers of about four microns.
Для каждого перспективного клиента Нэнси создала запись субъекта.
Nancy creates a prospect party record for each prospect.
Но некоторые из своих проблем Клинтон создала сама.
But Clinton has also created some of her own problems.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
The East-West arms race had created an explosive situation.
Германия создала систему правил, которая закрепила её конкурентные преимущества.
Germany has created a system of rules that entrenches its competitive advantage.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана.
Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
В 1999 году Секция кадрового обеспечения создала новый список.
In 1999, the Staffing Support Section created a new roster.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Moreover, globalization has created losers as well as winners.
Моника приобрела доступ на сайт денежных переводов и создала фальшивого поставщика.
Monica acquired user access to the transactional sites and created a false vendor.
Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
And eventually I used this technique to create a piece of artwork.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя.
This is a local company called Vitality, and they've created a product to help people take their medicine on time.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
And we know that those landings created a unique bond between our continents.
Чтобы создать пространство, которое сможет заполнить пустоту, которую создала во мне мать.
To create a space that could fill the void my mother carved out of me.
Потому что она создала это сверхестественное состояние, чтобы он попал в ловушку.
Because she had created a supernatural limbo to trap his soul.
Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
She basically created the dances in "Oklahoma," transforming the American theater.
Диана фон Фюрстенберг никогда бы не создала великое изобретение века, платье - халат!
Diane von Furstenberg never would have created the greatest invention of the century, the wrap dress!
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
Yet globalization has also created major problems that need to be addressed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité