Beispiele für die Verwendung von "созданиям" im Russischen

<>
Присосаться к собственным созданиям, чтобы просто влачить свои дни. Vampiring off your own creations, just to eke out your days.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. And it's that state that allows these two creatures to explore the possible.
Не пора ли задуматься, какие шаги предпринять, чтобы не дать нашим собственным созданиям стать враждебными к нам? Is it time to start thinking about what steps to take to prevent our own creations from becoming hostile to us?
Точно так же как морфология и сложность жизни на земле бесконечны, небольшие украшения и усложнения в коде ДНК приводят к новым существам, таким как жирафы, или орхидеи - точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни. Just as the morphology and the complexity of life on earth is never ending, little embellishments and complexifications in the DNA code lead to new things like giraffes, or orchids - so too, do little embellishments in the crochet code lead to new and wondrous creatures in the evolutionary tree of crochet life.
любви к своей стране, любви к подъему и спуску, любви к окружающим нас диковинным созданиям - животным, растениям и насекомым; любви и уважения к другим членам своей команды, своей велосипедной команды, и самое главное любви и уважения к самому себе, а этого им как раз очень не хватало. Love to the country, to the uphill and the downhill, to all the incredible creatures that surround us - the animals, the plants, the insects - love and respect to other fellow members in your team, in your biking team, and most importantly, love and respect to yourself, which is something that they badly miss.
Создание и ведение базы данных Creation and maintenance of a database
создание потенциалов и организационное развитие; Capacity-building and institutional development;
Создание скриншота на мобильном устройстве Creating a screenshot from your mobile device
Создание оборотных фондов и механизмов финансирования Establishing revolving funds and financing arrangements
Создание климатически обоснованных общинных проектов. Making community projects climate-intelligent.
Создание и ведение модуля "Путешествия и расходы" [AX 2012] Setting up and maintaining Travel and expense [AX 2012]
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Minor ampullate silk is used in web construction.
Ваша принцесса действительно милое создание. Your princess is really quite a winning creature.
Создание пользовательских отчетов по управлению персоналом Generating custom reports for Human resources
Тип задают при запуске сводного планирования и создании партионных заказов. This is when you run master planning and producing batch orders.
Однако роль государства сохраняется в создании благоприятного климата для рынка. But governments retain a role in fostering an enabling environment within which markets operate.
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами. In designing this we followed a few basic principles.
Проблема связана с созданием партнерства и согласованием целей. The challenge lies in forging partnerships and agreeing goals.
Напротив, разработка решений должна стать приоритетной задачей, с политическими дебатами, сосредоточенными на мерах, которые способствовали бы созданию действительно инклюзивных экономик. On the contrary, devising solutions should be a high priority, with the policy debate centering on measures that would help to create truly inclusive economies.
Поиск контактов при создании нового сообщения Search for a contact while composing a new message
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.