Exemples d'utilisation de "создателей" en russe avec la traduction "maker"
Я собираюсь показать вам нескольких создателей с выставки Maker Faire и других мест.
Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places.
Урок мистера Шлеп-шлеп классический пример для создателей мемов и специалистов по маркетингу эпохи Facebook.
The lesson of Mister Splashy Pants is a shoo-in classic for meme-makers and marketers in the Facebook age.
Мне нравится мысль о том, что что-то происходило там, что новое поколение создателей произрастало вот из этого вместе с "Психо".
So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
Но мне очень стыдно, что многие комментаторы, осуждая жестокое убийство высокопоставленного американского дипломата, сочли нужным так же осудить создателей какого-то незначительного фильма.
But it’s deeply disgraceful to me that, in condemning the outrageous murder of a high-ranking American diplomat, many commentators felt the need to condemn the makers of what ought to have been an insignificant little film.
Каким бы "Нексус" не был продвинутым, его можно будет считать автономным только и исключительно в одном случае: если у него появится сознание, спонтанно или с помощью его создателей.
However advanced Nexus might be, it can be thought of as autonomous if and only if it develops consciousness, whether spontaneously or with the help of its makers.
Вот Мэтт Дасс (Matt Duss) из респектабельнейшего Центра американского прогресса (Center for American Progress), утверждает, что создателей фильма «нужно разоблачить, как и прочих представителей международной индустрии антиисламского подстрекательства».
Here is Matt Duss, of the ur-establishment Center for American Progress, saying that the makers of the film “should be exposed, along with the rest of the transnational anti-Islam incitement industry.”
Например, региональные и общемировые стандарты в автомобилестроении обязывают создателей автомобилей соблюдать предельные нормы выбросов загрязняющих веществ и в то же время не позволяют странам под видом природоохранных мер применять те или иные формы протекционизма.
For example, regional or global standards in vehicle construction oblige car makers to comply with limits to pollutant emissions and, at the same time, prevent countries from introducing forms of protectionism disguised as environmental measures.
Нолан, превосходный создатель образов, видит красоту.
Nolan, the consummate image maker, sees beauty.
День восхваления Создателя, приносящего нам радость.
A day when the Maker's benediction brings great joy and.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы.
Makers today, to some degree, are out on the edge.
Так создатели находят технологии везде, где только можно.
So makers harvest technology from all the places around us.
Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Of all things Americans are, we are makers.
И отшельник получил приз, как лучший создатель домашнего шоколада!
The hermit won the top prize, best chocolate maker!
Я молил создателя дать мне шанс, поделиться своим даром.
I asked my maker for one more chance to share my gift.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки!
How many people here would say you're a maker, if you raise your hand?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité