Exemples d'utilisation de "создающее" en russe avec la traduction "create"
Traductions:
tous11083
create4386
establish3251
build1057
set up842
form540
design363
produce323
construct89
forge57
have40
originate24
craft23
shape23
author19
devise18
frame16
sculpture3
autres traductions9
В базе Access можно создать поле, автоматически создающее уникальное число при вводе новой записи в таблицу.
In an Access database, you can create a field that automatically generates a unique number when you enter a new record in a table.
В звукозаписи такое происходит, когда микрофон оказывается слишком близко к источнику звука, тогда возникает саморазрушительное зацикливание, создающее очень неприятный звук.
And in the audio world that's when the microphone gets too close to its sound source, and then it gets in this self-destructive loop that creates a very unpleasant sound.
Г-жа Проулкс (Канада) предлагает заменить слово " deemed " (считается), создающее неопровер-жимую презумпцию в отношении места отправле-ния, словом " presumed " (предполагается).
Ms. Proulx (Canada) proposed that the word “deemed”, which created an irrebuttable presumption regarding the place of dispatch, should be replaced by the word “presumed”.
При этом важно отметить, что это не государство, выполняющее свою роль как администратор; скорее всего, это действующее государство-предприниматель, создающее рынки, вместо того чтобы просто их регистрировать.
It is critical to note here that it is not the state as administrator fulfilling this role; rather, it is the entrepreneurial state in action, creating markets, instead of just fixing them.
Мы, в этой связи, рассматриваем изменение Генеральной Ассамблеей сроков проведения в 2002 году сессии конвенционных органов как событие, вызванное форс-мажорными обстоятельствами и не создающее прецедент на будущее.
In this regard, we view the Assembly's change of date for the meetings of the Convention bodies in 2002 as caused by a force majeur and thus not creating any precedent for the future.
То есть, эволюция, и детальное взаимодействие, создающее культуру, происходит в 10 раз быстрее, чем в реальном мире. И все игроки, если вы в Second Life пойдете в бар, то увидите, что 65% людей не из США. И они говорят, вы знаете, на различнейших языках.
That said, the evolution of, and the nuanced interaction that creates culture, is happening at 10 times the speed of the real world, and in an environment where, if you walk into a bar in Second Life, 65 percent of the people there are not in the United States, and in fact are speaking their, you know, various and different languages.
В то же время Суд четко указал, что, продолжая работы, Уругвай «в обязательном порядке несет весь риск, связанный с любыми выводами по существу разбирательства, к которым Суд может прийти позднее» и что строительство заводов на нынешнем участке не может рассматриваться как создающее положение свершившегося факта.
At the same time, the Court made it clear that, by proceeding with the work, Uruguay “necessarily bears all risks relating to any finding on the merits that the Court might later make” and that the construction of the mills at the current site could not be deemed to create a fait accompli.
Сексуальное преследование (домогательство) означает ситуацию, когда имеет место любая форма устного, невербального или физического поведения сексуального характера при приеме на работу, исполнении профессиональных обязанностей или за время профессиональной подготовки либо вообще по месту работы, целью или следствием которого является ущемление достоинства человека, либо создающее обстановку запугивания, оскорблений, унижения или тревоги.
Sexual harassment means a situation where any form of verbal, non-verbal or physical behaviour of a sexual nature takes place, whether in access to employment, performance of a profession or specialist training, or which occurs in the place of work and whose purpose or effect is the violation of a person's dignity or which creates an intimidating, hostile, degrading, humiliating, insulting or intimidating environment.
В пункте 28 документа A/CN.9/526 отмечается, что была выражена обеспокоенность в том отношении, что слова " как он указан грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной " могут быть истолкованы как налагающие тяжелую ответственность на грузоотправителя по договору, а в ответ было указано, что это положение не должно толковаться как создающее какую-либо ответственность грузоотправителя по договору.
The concern was expressed in paragraph 28 of A/CN.9/526 that the words “as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods” might be read as placing a heavy burden on the shipper, and the response that this provision was not intended to create any liability for the shipper.
Это уменьшит количество создаваемых контейнеров.
This will reduce the number of containers that are created.
Математики начали создавать несуществующие формы.
Mathematicians began to create shapes that didn't exist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité