Exemples d'utilisation de "создаётся" en russe
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия.
And we now have also another copy building up in Amsterdam.
В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
One billion grains of sand come into existence in the world each second.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Now this app is spawning itself from the data.
Мне нравится силуэт, который создаётся у меня этой одеждой.
I like the silhouette these clothes give me.
Когда двери справа открыты, создаётся сквозняк в Овальный кабинет.
When the right doors are open, there's a wind tunnel into the Oval Office.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азиатского превосходства.
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта.
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды.
They develop a persona, a signature style, much like fashion designers.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды.
And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends.
Благодаря беспрепятственному движению инноваций, информации, товаров, услуг и (да!) людей создаётся реальная стоимость.
There is real value in the seamless movement of innovation, information, goods, services, and – yes – people.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида.
Now, imagine, if you will, without getting too technical, I'm making a little sine wave here in the air.
При повороте создаётся ощущение скольжения, а когда она движется против ветра, то очень устойчива.
When we're turning, we have the feeling of surfing, and the way it's going up-wind, it's very efficient.
Но если я говорю без посещения, создаётся ощущение, что я говорю сам с собой.
But if I speak without visiting, it looks like I'm talking to myself.
Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра.
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité