Exemples d'utilisation de "соображении" en russe
Такой подход основывается на том соображении, что от гаранта/эмитента, подтверждающего или другого назначенного лица можно требовать выполнения обязательств только в отношении бенефициара, и лишь бенефициар может запрашивать платеж по независимому обязательству.
The rationale for this approach is that the guarantor/issuer, confirmer or other nominated person cannot be obliged towards anyone other than the beneficiary and only the beneficiary may request payment of the independent undertaking.
Конвенция № 87: в своем соображении от 2000 года относительно Конвенции Комитет отметил, что работники сельского и садового хозяйства в провинциях Альберта, Онтарио и Нью-Брансуик исключены из сферы действия законов об отношениях в области труда и поэтому лишены предусматриваемой в них защиты в отношении права на организацию и ведение коллективных переговоров.
Convention No. 87: In its 2000 observation on the Convention, the Committee noted that workers in agriculture and horticulture in the provinces of Alberta, Ontario and New Brunswick are excluded from the coverage of labour relations legislation and thereby deprived of the protection envisaged therein with regard to the right to organize and collective bargaining.
Конвенция № 100: в своем соображении от 2001 года Комитет отметил, что углубленная реформа классификации должностей и системы оценки, над которой правительство работает с 1996 года, уже почти завершена и что новые средства оценки должностных функций — Стандарт всеобщей классификации (СВК) 2.0, испытания которого были начаты в 1998 году, — должны с конца 2000 года быть постепенно расширены через государственную службу Канады.
Convention No. 100: In its 2001 observation, the Committee noted that the thorough reform of the job classification and evaluation system, which the Government has been working on since 1996, was now almost complete and that the new job evaluation tool, the Universal Classification Standard (UCS) 2.0 on which testing began in 1998, should gradually be extended throughout the Canadian public service as from the end of 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité