Exemples d'utilisation de "соображении" en russe avec la traduction "consideration"

<>
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: The US course correction is being dictated by another consideration as well:
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: Америка ничего не выигрывает, если поддержит любую из конфликтующих сторон в споре Китая с его соседями – по крайней мере до тех пор, пока на карту не будут поставлены непосредственно интересы США, как, например, в Южно-Китайском море, где китайские морские претензии угрожают свободе судоходства на одних из самых загруженных морских путях в мире. The US course correction is being dictated by another consideration as well: America has nothing to gain from taking sides in China’s disputes with its neighbors – unless, of course, US interests are directly at stake, as in the South China Sea, where Chinese maritime claims threaten freedom of navigation in some of the world’s most heavily trafficked shipping lanes.
Подобные личные соображения действительно важны. Such personal considerations do matter.
Существуют также и прагматические соображения. There are as well pragmatic considerations.
Опять-таки, это из соображений практичности. Again, that was a practical consideration.
Два урока следуют из этих соображений. Two lessons arise from these considerations.
Такую "культуру эвтаназии" подкрепляют экономические соображения. Reinforcing this "culture of euthanasia" are economic considerations.
Крайне важными здесь являются три соображения. Three considerations are critical.
Здесь принимаются во внимание политические соображения. Political considerations matter here.
Военные соображения в связи с взрывателями. Military considerations related to fuses
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы. In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests.
Общие соображения по Части второй 17- 19 General considerations relating to Part Two 17- 19
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. The common fear of Iran is a major consideration here.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Of course, such considerations might have little influence on prices.
При выборе карьеры люди будут учитывать подобные соображения. People choosing careers will bear such considerations in mind as they select occupations.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего: These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша. But such considerations appear to be beyond the Bush administration's reckoning.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. It was most likely prompted solely by domestic political considerations.
Ни одно политическое соображение не может конкурировать с этим. No political consideration can compete with that.
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится. The second consideration is that this behavior will continue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !