Exemples d'utilisation de "соображения" en russe
Экономические и стратегические соображения абсолютно ясны.
The economic and strategic cases are fairly clear.
Ниже приводятся соображения для каждого варианта.
Here are some things to consider about each option:
Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации
Chapter I General comments, observations and recommendations
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
I can't put personal concerns over those of the crew.
Эти соображения не беспочвенны; но они не прощают полное бездействие.
These concerns are not without merit, but they are also not an excuse for inaction.
Ниже приведены некоторые соображения, которые следует учесть при настройке нового сайта.
Here are some things to consider when you’re setting up a new site.
Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер.
I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language.
Эти соображения про анабиоз касаются не только клеток и маленьких странных организмов.
So these ideas of suspended animation are not just about cells and weird, little organisms.
альтруистические соображения- 31 ассоциация (солидарность, оказание помощи, благотворительность, интересы инвалидов и недееспособных);
Altruistic motivation for 31 associations (solidarity, aid, charity, disabled and maladjusted persons), and
Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации.
Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake.
Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали.
Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail.
Конструктивные соображения в пунктах 32, 48 и 52 рассматривались как содержащие актуальные принципы.
The bullet points contained in paragraphs 32, 48 and 52 were considered to contain relevant principles.
Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная:
So if these ideas are correct, this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех.
We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible.
Мы хотим предложить, я и Крисси, через Институт Соображения, альтернативу, которой является фабрика игры.
We want to propose, Chrissy and I, through The Institute for Figuring, another alternative way of doing things, which is the play tank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité